Übersetzung für "But nor" in Deutsch

This progress is not negligible but nor is it really significant.
Es ist zwar nicht ein Nichts, aber es ist auch nicht viel.
Europarl v8

But nor should economic interest in the short term break this unanimity.
Aber auch kurzfristige wirtschaftliche Interessen dürfen diese Geschlossenheit nicht durchbrechen.
Europarl v8

We cannot accept terrorist acts, but nor can we accept a military solution to this crisis.
Wir können keine Terrorakte billigen, aber auch keine militärische Lösung dieser Krise.
Europarl v8

But nor do we need to have Parliament working on a superfluous white paper.
Aber dann brauchen wir auch keine Beschäftigung des Parlaments mit einem überflüssigen Weißbuch.
Europarl v8

We should not overestimate biotechnology, but nor should we underestimate it.
Wir dürfen die Biotechnologie nicht überschätzen, aber auch nicht unterschätzen.
Europarl v8

But nor can they be left in responsible hands, Mr Poettering.
Sie dürfen aber auch nicht in verantwortungsbewussten Händen bleiben, Herr Poettering!
Europarl v8

I did not gain everything, but nor did I lose everything.
Ich habe nicht alles gewonnen, aber auch nicht alles verloren.
Europarl v8

But neither he nor she spoke.
Doch sprachen weder sie noch er ein Wort.
Books v1

But neither depositors nor their banks should be given a free ride.
Aber sowohl Depositeninhaber als auch deren Banken müssen Verantwortung übernehmen.
News-Commentary v14

But nor can we remain idle.
Doch ebenso wenig können wir untätig bleiben.
News-Commentary v14

But neither gender nor racial discrimination arises from purely personal preferences.
Doch weder geschlechts- noch rassenzugehörigkeitsbedingte Diskriminierung beruhen auf allein persönlichen Präferenzen.
News-Commentary v14

That may not last, but nor can it be ignored.
Das bleibt womöglich nicht so, aber man kann es auch nicht ignorieren.
News-Commentary v14

But neither corporations nor governments can do it alone.
Aber weder Unternehmen noch Regierungen können dies allein tun.
News-Commentary v14

But nor should one underestimate the importance of political leadership.
Aber auch die Wichtigkeit der politischen Führung sollte nicht unterschätzt werden.
News-Commentary v14

But neither radiation nor chemotherapeutic drugs target only cancer cells.
Aber weder Bestrahlung noch Medikamente zielen nur auf Krebszellen ab.
TED2020 v1

Current, but not official, nor approved name.
Aktueller Name, der aber weder offiziell noch genehmigt ist.
DGT v2019

I was expecting you, Captain, but not alone... nor in a Spanish uniform.
Ich erwartete Sie, Kapitän, aber weder allein noch in spanischer Uniform.
OpenSubtitles v2018

But nor do I want to over-estimate the problems.
Ich moechte die Probleme aber auch nicht ueberbewerten.
TildeMODEL v2018

But neither I nor Frederick will leave you alone.
Doch weder ich noch Friedrich werden dich im Stich lassen.
OpenSubtitles v2018

But nor will you change.
Aber du wirst dich auch nicht ändern.
OpenSubtitles v2018

But neither you nor I knew that the entire Silver Height is crawling with predators.
Aber weder du noch ich wussten, dass ganz Silberhöhe voller Ungeziefer steckt.
OpenSubtitles v2018

But neither you nor I are special.
Aber weder Sie noch ich sind etwas Besonderes.
OpenSubtitles v2018

But neither God nor the Virgin of Guadalupe are going to save you.
Aber weder Gott, noch die Jungfrau von Guadalupe werden dich retten können.
OpenSubtitles v2018