Übersetzung für "But nor" in Deutsch
This
progress
is
not
negligible
but
nor
is
it
really
significant.
Es
ist
zwar
nicht
ein
Nichts,
aber
es
ist
auch
nicht
viel.
Europarl v8
But
nor
should
economic
interest
in
the
short
term
break
this
unanimity.
Aber
auch
kurzfristige
wirtschaftliche
Interessen
dürfen
diese
Geschlossenheit
nicht
durchbrechen.
Europarl v8
We
cannot
accept
terrorist
acts,
but
nor
can
we
accept
a
military
solution
to
this
crisis.
Wir
können
keine
Terrorakte
billigen,
aber
auch
keine
militärische
Lösung
dieser
Krise.
Europarl v8
But
nor
do
we
need
to
have
Parliament
working
on
a
superfluous
white
paper.
Aber
dann
brauchen
wir
auch
keine
Beschäftigung
des
Parlaments
mit
einem
überflüssigen
Weißbuch.
Europarl v8
We
should
not
overestimate
biotechnology,
but
nor
should
we
underestimate
it.
Wir
dürfen
die
Biotechnologie
nicht
überschätzen,
aber
auch
nicht
unterschätzen.
Europarl v8
But
nor
can
they
be
left
in
responsible
hands,
Mr
Poettering.
Sie
dürfen
aber
auch
nicht
in
verantwortungsbewussten
Händen
bleiben,
Herr
Poettering!
Europarl v8
I
did
not
gain
everything,
but
nor
did
I
lose
everything.
Ich
habe
nicht
alles
gewonnen,
aber
auch
nicht
alles
verloren.
Europarl v8
But
neither
he
nor
she
spoke.
Doch
sprachen
weder
sie
noch
er
ein
Wort.
Books v1
But
neither
depositors
nor
their
banks
should
be
given
a
free
ride.
Aber
sowohl
Depositeninhaber
als
auch
deren
Banken
müssen
Verantwortung
übernehmen.
News-Commentary v14
But
nor
can
we
remain
idle.
Doch
ebenso
wenig
können
wir
untätig
bleiben.
News-Commentary v14
But
neither
gender
nor
racial
discrimination
arises
from
purely
personal
preferences.
Doch
weder
geschlechts-
noch
rassenzugehörigkeitsbedingte
Diskriminierung
beruhen
auf
allein
persönlichen
Präferenzen.
News-Commentary v14
That
may
not
last,
but
nor
can
it
be
ignored.
Das
bleibt
womöglich
nicht
so,
aber
man
kann
es
auch
nicht
ignorieren.
News-Commentary v14
But
neither
corporations
nor
governments
can
do
it
alone.
Aber
weder
Unternehmen
noch
Regierungen
können
dies
allein
tun.
News-Commentary v14
But
nor
should
one
underestimate
the
importance
of
political
leadership.
Aber
auch
die
Wichtigkeit
der
politischen
Führung
sollte
nicht
unterschätzt
werden.
News-Commentary v14
But
neither
radiation
nor
chemotherapeutic
drugs
target
only
cancer
cells.
Aber
weder
Bestrahlung
noch
Medikamente
zielen
nur
auf
Krebszellen
ab.
TED2020 v1
Current,
but
not
official,
nor
approved
name.
Aktueller
Name,
der
aber
weder
offiziell
noch
genehmigt
ist.
DGT v2019
I
was
expecting
you,
Captain,
but
not
alone...
nor
in
a
Spanish
uniform.
Ich
erwartete
Sie,
Kapitän,
aber
weder
allein
noch
in
spanischer
Uniform.
OpenSubtitles v2018
But
nor
do
I
want
to
over-estimate
the
problems.
Ich
moechte
die
Probleme
aber
auch
nicht
ueberbewerten.
TildeMODEL v2018
But
neither
I
nor
Frederick
will
leave
you
alone.
Doch
weder
ich
noch
Friedrich
werden
dich
im
Stich
lassen.
OpenSubtitles v2018
But
nor
will
you
change.
Aber
du
wirst
dich
auch
nicht
ändern.
OpenSubtitles v2018
But
neither
you
nor
I
knew
that
the
entire
Silver
Height
is
crawling
with
predators.
Aber
weder
du
noch
ich
wussten,
dass
ganz
Silberhöhe
voller
Ungeziefer
steckt.
OpenSubtitles v2018
But
neither
you
nor
I
are
special.
Aber
weder
Sie
noch
ich
sind
etwas
Besonderes.
OpenSubtitles v2018
But
neither
God
nor
the
Virgin
of
Guadalupe
are
going
to
save
you.
Aber
weder
Gott,
noch
die
Jungfrau
von
Guadalupe
werden
dich
retten
können.
OpenSubtitles v2018