Übersetzung für "But i" in Deutsch

It is not that simple, but I will try my hand at it in any case.
Das ist gar nicht so einfach, aber jedenfalls werde ich es versuchen.
Europarl v8

This may not be the best news for everyone, but I believe in it.
Diese Neuigkeiten mögen nicht jedem gefallen, aber ich glaube daran.
Europarl v8

But I doubt that we could go further than that.
Aber ich zweifle, ob wir mehr erreichen können.
Europarl v8

We are also trying to help others raise their social standards, but I certainly do not advocate that Europe should shut itself off.
Doch ich kann sicherlich nicht befürworten, dass Europa sich selbst isolieren sollte.
Europarl v8

But can I please come back and ask you a question, Mr President?
Aber darf ich bitte zurückkehren und Ihnen eine Frage stellen, Herr Präsident?
Europarl v8

I am a federalist but I am not a centralist.
Ich bin zwar Föderalist, aber kein Zentralist.
Europarl v8

But I know I have not always spent my money wisely.
Dennoch weiß ich, dass ich mein Geld nicht immer klug ausgegeben habe.
Europarl v8

I am very sorry, but I would prefer to move on to a fresh question.
Es tut mir Leid, aber ich möchte zu einer neuen Frage übergehen.
Europarl v8

You are already aware of them but I would like to highlight a number of points.
Sie kennen sie bereits, ich möchte jedoch einige Punkte hervorheben.
Europarl v8

But I would just like to make some factual remarks.
Aber ich möchte einfach einige sachliche Bemerkungen machen.
Europarl v8

But I will tell them what they are eating.
Aber ich werde ihnen sagen, was sie essen.
Europarl v8

We understand your time constraints, naturally, but I hope you will understand us too.
Wir verstehen natürlich Ihren Zeithorizont, aber bitte verstehen Sie auch uns.
Europarl v8

But I have not heard so much nonsense spoken as I have today.
Aber ich habe noch nie so viel Unsinn gehört wie heute.
Europarl v8

I am sorry, but I have to stop you.
Es tut mir leid, aber ich muss Ihnen das Wort entziehen.
Europarl v8

I intended to, but I turned the paper over too quickly.
Ich wollte es tun, aber ich habe zu schnell umgeblättert.
Europarl v8

It is not an elegant solution but I cannot see any other way.
Es ist keine schöne Lösung, aber ich sehe keine andere Möglichkeit.
Europarl v8

But I agree that the G7 is not enough.
Aber ich bin auch der Meinung, daß die G7 nicht ausreicht.
Europarl v8

But I would ask you not to underrate this Notice.
Ich bitte aber, diese Mitteilung nicht unterzubewerten.
Europarl v8

But I recognise that we have a serious problem about its implementation.
Aber ich erkenne an, daß ein ernsthaftes Problem in der Umsetzung besteht.
Europarl v8

But perhaps I may, on a personal basis, respond to the honourable Member.
Ich möchte jedoch dem Fragesteller eine persönliche Antwort darauf geben.
Europarl v8

But, as I see things, absolutely nothing is happening.
Aber wie ich sehe, passiert überhaupt nichts!
Europarl v8

Madam President, please excuse me, but what I have to say does not concern the Minutes.
Frau Präsidentin, entschuldigen Sie, aber es ist nicht zum Protokoll.
Europarl v8

But I would hope that in the long-term all Member States would have the good sense to sign up for Schengen.
Ich hoffe jedoch, daß langfristig sämtliche Mitgliedstaaten dem Schengener Abkommen beitreten werden.
Europarl v8