Übersetzung für "But for" in Deutsch
The
theocracy
in
Teheran
clearly
has
nothing
but
contempt
for
democracy
in
Europe.
Die
Theokratie
in
Teheran
kennt
für
die
Demokratie
in
Europa
zweifellos
nur
Verachtung.
Europarl v8
But
thank
you
for
that
comprehensive
answer.
Aber
ich
danke
Ihnen
für
diese
umfassende
Antwort.
Europarl v8
I
understand
this
reluctance,
but
only
for
the
current
economic
context.
Ich
verstehe
die
Zurückhaltung,
aber
nur
aufgrund
der
aktuellen
Wirtschaftslage.
Europarl v8
The
reforms
are
important
for
those
countries
but
also
for
the
EU.
Die
Reformen
sind
wichtig
für
diese
Länder,
aber
auch
für
die
EU.
Europarl v8
But
the
problem
for
us
arises
when
we
read
the
text.
Unsere
Bedenken
treten
jedoch
auf,
sobald
wir
den
Text
lesen.
Europarl v8
Not
just
at
this
time
but
for
the
future,
that
is
the
way
we
ought
to
be
thinking.
Solche
Überlegungen
sind
zwar
nicht
jetzt,
aber
doch
für
die
Zukunft
anzustellen.
Europarl v8
But
the
market
for
fur
coats
now
has
generally
collapsed.
Der
Markt
für
Pelzmäntel
ist
jedoch
jetzt
allgemein
zusammengebrochen.
Europarl v8
But
for
all
that,
our
fellow
citizens
do
not
feel
better
protected.
Doch
haben
unsere
Mitbürger
deshalb
nicht
das
Gefühl,
besser
geschützt
zu
sein.
Europarl v8
But
thank
you
for
that
remark.
Ich
danke
Ihnen
jedenfalls
für
diese
Bemerkung.
Europarl v8
This
is
good
news
for
them,
but
bad
news
for
Europeans.
Ich
halte
das
erfreulich
für
die
Inder,
aber
unerfreulich
für
die
Europäer.
Europarl v8
Admittedly
objective
reasons
must
be
given,
but
the
room
for
manoeuvre
is
immense.
Zwar
müssen
hierfür
objektive
Gründe
genannt
werden,
doch
die
Spielräume
sind
immens.
Europarl v8
This
is
no
contradiction,
but
a
plea
for
more
cooperation.
Das
ist
kein
Widerspruch,
sondern
ein
Plädoyer
für
mehr
Zusammenarbeit.
Europarl v8
But
arrangements
for
the
organisation
listed
are
not
within
the
Council's
competence.
Maßnahmen
zugunsten
der
genannten
Organisation
fallen
jedoch
nicht
in
den
Zuständigkeitsbereich
des
Rates.
Europarl v8
But
for
us
it
is,
of
course,
the
first
time.
Für
uns
ist
es
natürlich
die
erste.
Europarl v8
I
will
accept
it
now,
but
for
the
last
time.
Diesmal
akzeptiere
ich
eine
solche
Vorgehensweise,
aber
das
ist
das
letzte
Mal.
Europarl v8
It
is
therefore
high
time
that
we
introduced
legislation,
not
just
for
music
but
for
all
kinds
of
audio-visual
material.
Das
gilt
nicht
nur
für
den
Musikbereich,
sondern
für
sämtliche
audiovisuellen
Formen.
Europarl v8
But
today,
for
example,
we
said
that
legal
action
must
follow
here.
Aber
wir
haben
beispielsweise
heute
gesagt,
dass
hier
rechtliche
Schritte
folgen
müssen.
Europarl v8
Therefore,
I
do
support
these
two
concepts,
but
not
for
the
security
policy.
Darum
befürworte
ich
diese
beiden
Konzepte,
aber
nicht
für
die
Sicherheitspolitik.
Europarl v8
The
prices
are
falling
for
farmers,
but
not
for
consumers.
Die
Preise
fallen
für
die
Bauern,
aber
nicht
für
die
Konsumenten.
Europarl v8
Therefore,
we
voted
for
the
original
text
but
not
for
the
amendment.
Wir
haben
über
den
Originaltext
abgestimmt,
jedoch
nicht
über
den
Änderungsantrag.
Europarl v8
This
is
a
fundamental
issue
in
particular,
but
not
solely,
for
environmental
policy.
Das
gilt
insbesondere,
wenn
auch
nicht
ausschließlich,
für
die
Umweltpolitik.
Europarl v8
But
I
think
for
the
time
being
we
are
following
the
right
direction.
Aber
ich
meine,
zunächst
einmal
sind
wir
auf
dem
richtigen
Weg.
Europarl v8