Übersetzung für "But for" in Deutsch

The theocracy in Teheran clearly has nothing but contempt for democracy in Europe.
Die Theokratie in Teheran kennt für die Demokratie in Europa zweifellos nur Verachtung.
Europarl v8

But thank you for that comprehensive answer.
Aber ich danke Ihnen für diese umfassende Antwort.
Europarl v8

I understand this reluctance, but only for the current economic context.
Ich verstehe die Zurückhaltung, aber nur aufgrund der aktuellen Wirtschaftslage.
Europarl v8

The reforms are important for those countries but also for the EU.
Die Reformen sind wichtig für diese Länder, aber auch für die EU.
Europarl v8

But the problem for us arises when we read the text.
Unsere Bedenken treten jedoch auf, sobald wir den Text lesen.
Europarl v8

Not just at this time but for the future, that is the way we ought to be thinking.
Solche Überlegungen sind zwar nicht jetzt, aber doch für die Zukunft anzustellen.
Europarl v8

But the market for fur coats now has generally collapsed.
Der Markt für Pelzmäntel ist jedoch jetzt allgemein zusammengebrochen.
Europarl v8

But for all that, our fellow citizens do not feel better protected.
Doch haben unsere Mitbürger deshalb nicht das Gefühl, besser geschützt zu sein.
Europarl v8

But thank you for that remark.
Ich danke Ihnen jedenfalls für diese Bemerkung.
Europarl v8

This is good news for them, but bad news for Europeans.
Ich halte das erfreulich für die Inder, aber unerfreulich für die Europäer.
Europarl v8

Admittedly objective reasons must be given, but the room for manoeuvre is immense.
Zwar müssen hierfür objektive Gründe genannt werden, doch die Spielräume sind immens.
Europarl v8

This is no contradiction, but a plea for more cooperation.
Das ist kein Widerspruch, sondern ein Plädoyer für mehr Zusammenarbeit.
Europarl v8

But arrangements for the organisation listed are not within the Council's competence.
Maßnahmen zugunsten der genannten Organisation fallen jedoch nicht in den Zuständigkeitsbereich des Rates.
Europarl v8

But for us it is, of course, the first time.
Für uns ist es natürlich die erste.
Europarl v8

I will accept it now, but for the last time.
Diesmal akzeptiere ich eine solche Vorgehensweise, aber das ist das letzte Mal.
Europarl v8

It is therefore high time that we introduced legislation, not just for music but for all kinds of audio-visual material.
Das gilt nicht nur für den Musikbereich, sondern für sämtliche audiovisuellen Formen.
Europarl v8

But today, for example, we said that legal action must follow here.
Aber wir haben beispielsweise heute gesagt, dass hier rechtliche Schritte folgen müssen.
Europarl v8

Therefore, I do support these two concepts, but not for the security policy.
Darum befürworte ich diese beiden Konzepte, aber nicht für die Sicherheitspolitik.
Europarl v8

The prices are falling for farmers, but not for consumers.
Die Preise fallen für die Bauern, aber nicht für die Konsumenten.
Europarl v8

Therefore, we voted for the original text but not for the amendment.
Wir haben über den Originaltext abgestimmt, jedoch nicht über den Änderungsantrag.
Europarl v8

This is a fundamental issue in particular, but not solely, for environmental policy.
Das gilt insbesondere, wenn auch nicht ausschließlich, für die Umweltpolitik.
Europarl v8

But I think for the time being we are following the right direction.
Aber ich meine, zunächst einmal sind wir auf dem richtigen Weg.
Europarl v8