Übersetzung für "But again" in Deutsch
But
again,
you
have
adopted
a
position
on
that
one.
Aber
auch
in
diesem
Fall
haben
Sie
bereits
dazu
Stellung
bezogen.
Europarl v8
But
again
Parliament
is
not
being
asked
for
its
opinion.
Aber
wiederum
wurde
das
Parlament
nicht
zu
Rate
gezogen.
Europarl v8
But
once
again,
thank
you,
Commissioner,
for
your
willingness
to
step
in.
Aber
noch
einmal
vielen
Dank,
Herr
Kommissar,
daß
Sie
eingesprungen
sind.
Europarl v8
But
again,
on
anti-discrimination,
I
wish
them
to
go
further.
Bei
den
Antidiskriminierungsgesetzen
wünsche
ich
mir
jedoch,
dass
sie
noch
weiter
gehen.
Europarl v8
This
is
also
what
the
Council
has
noted
time
and
again
-
but
only
on
paper.
Diesen
Sachverhalt
hat
der
Rat
immer
wieder
konstatiert
-
allerdings
nur
auf
Papier.
Europarl v8
But
once
again,
these
are
non-compulsory
commitments.
Doch
das
sind
wieder
einmal
unverbindliche
Verpflichtungen.
Europarl v8
But
then
again,
one
should
not
expect
much
of
this
programme.
Andererseits
dürfen
an
dieses
Programm
wiederum
nicht
allzu
große
Erwartungen
geknüpft
werden.
Europarl v8
We
will
look
at
it
again
but,
nevertheless,
this
is
a
concern.
Wir
werden
die
Sache
erneut
prüfen,
aber
dennoch
bereitet
uns
dies
Bauchschmerzen.
Europarl v8
But
here
again
we
have
an
important
responsibility.
Doch
auch
hier
tragen
wir
eine
große
Verantwortung.
Europarl v8
But
then
again
there
were
no
conclusions
to
the
summit.
Jedoch
hat
es
zum
wiederholten
Male
keine
Schlussfolgerungen
zum
Gipfel
gegeben.
Europarl v8
But,
again,
we
are
in
the
midst
of
massive
change.
Aber,
noch
einmal,
wir
befinden
uns
inmitten
einer
massiven
Veränderung.
TED2013 v1.1
But
then
again,
what
is
humanity
but
star
stuff
that
happens
to
be
conscious?
Andererseits,
was
ist
Menschlichkeit,
wenn
nicht
Sternenasche
mit
Bewusstsein?
TED2020 v1
But
again,
fun
is
not
enough.
Aber,
ich
wiederhole,
Spaß
ist
nicht
genug.
TED2013 v1.1
But
think
again.
Aber
überdenken
Sie
das
noch
einmal.
TED2020 v1
But
again,
they
have
the
same
static
physical
form
for
each
of
these
applications.
Aber
nochmal,
sie
haben
dieselbe
unveränderliche
Gestalt
für
jede
dieser
Anwendungen.
TED2020 v1
And
others
try
to
read
everything,
but
that's,
again,
impossible.
Andere
wiederum
versuchen,
alles
zu
lesen,
was
aber
unmöglich
ist.
TED2020 v1
But
again,
then
we
have
to
talk
about
well-being
in
a
larger
context.
Aber
dann
müssen
wir
wieder
über
Wohlbefinden
in
einem
größeren
Kontext
reden.
TED2020 v1
General
Lee
subdivided
the
army
again,
but
this
time
only
with
single
commands.
General
Lee
gliederte
die
Armee
erneut
um,
allerdings
wieder
nur
mit
Einzelbefehlen.
Wikipedia v1.0