Übersetzung für "Business as a going concern" in Deutsch
The
time
frame
relevant
for
the
determination
of
such
threat
may
extend
to
a
period
of
several
months
or
even
longer
in
order
to
account
for
cases
in
which
the
debtor
is
faced
with
non-financial
difficulties
threatening
the
status
of
its
business
as
a
going
concern
and,
in
the
medium
term,
its
liquidity.
Der
maßgebliche
Zeitraum
zur
Feststellung
einer
solchen
Gefahr
kann
mehrere
Monate
oder
auch
länger
betragen,
um
Fällen
Rechnung
zu
tragen,
in
denen
sich
der
Schuldner
in
nicht
finanziellen
Schwierigkeiten
befindet,
die
die
Fortführung
seines
Unternehmens
und
mittelfristig
seine
Liquidität
gefährden.
DGT v2019
In
parallel
with,
but
separately
from,
the
individual
asset
assessments
an
assessment
was
made
of
the
fair
value
of
the
total
business
as
a
going
concern
on
the
basis
of
the
discounted
cash
flow
method,
summarised
in
a
report
dated
October
2002
entitled:
‘Value
assessment’
prepared
by
Ernst
&
Young
[73].
Parallel
zu
den
Beurteilungen
der
einzelnen
Vermögenswerte,
wurde
getrennt
der
Marktwert
des
Gesamtgeschäfts
als
arbeitendes
Unternehmen
anhand
der
Methode
des
diskontierten
Cashflow
beurteilt,
die
in
einem
von
Ernst
&
Young
angefertigten
Bericht
vom
Oktober
2002
mit
dem
Titel
„Wertbeurteilung“
zusammengefasst
ist
[73].
DGT v2019
The
Solvency
Capital
Requirement
shall
be
calculated
on
the
presumption
that
the
undertaking
will
carry
on
its
business
as
a
going
concern.
Die
Solvenzkapitalanforderung
wird
aufgrund
der
Annahme
berechnet,
dass
das
Unternehmen
seine
Geschäftstätigkeit
nach
dem
Grundsatz
der
Unternehmensfortführung
betreibt.
TildeMODEL v2018
In
Spain,
Ireland
and
Finland
the
taxable
base
can
be
reduced
if
the
transferred
business
is
kept
as
a
going
concern
for
several
years.
In
Spanien,
Irland
und
Finnland
kann
die
Steuerbemessungsgrundlage
verringert
werden,
wenn
das
übertragene
Unternehmen
über
mehrere
Jahre
hinweg
als
laufender
Betrieb
weitergeführt
wird.
TildeMODEL v2018
The
only
objectives
indicated
by
the
Swedish
authorities
with
respect
to
the
measure
at
stake
were
the
political
intentions
of
the
Municipality
to
preserve
the
business
as
a
going
concern
and
at
the
same
time
to
safeguard
employment
in
the
Vänersborg
area.
Das
einzige
von
den
schwedischen
Behörden
vorgebrachte
Ziel
der
Maßnahme
ist
die
politische
Absicht
der
Stadt,
den
Betrieb
des
Unternehmens
und
gleichzeitig
die
gute
Beschäftigungssituation
im
Bereich
Vänersborg
zu
erhalten.
DGT v2019
Glatfelter
acquired
on
9
March
2006,
through
its
subsidiary
Glatfelter
UK,
the
majority
of
assets
of
Crompton's
production
facility
at
Lydney,
Gloucestershire,
UK
including
all
tangible
and
intangible
assets
necessary
to
carry
on
the
Lydney
Business
as
a
going
concern.
Glatfelter
erwarb
am
9.
März
2006
über
seine
Tochtergesellschaft
Glatfelter
UK
den
größten
Teil
der
Aktiva
des
Crompton-Produktionsstandorts
in
Lydney
(Gloucestershire,
Vereinigtes
Königreich),
einschließlich
aller
materiellen
und
immateriellen
Vermögenswerte,
die
zur
Fortführung
des
Geschäftsbereichs
Lydney
als
eigenständiges
Unternehmen
notwendig
sind.
DGT v2019
Member
States
should
be
able
to
take
action
to
ensure
that
measures
provided
for
in
Directive
77/388/EEC
relating
to
the
taxable
person
and
the
transfer
of
a
business
as
a
going
concern
are
not
being
exploited
to
evade
and
avoid
tax.
Die
Mitgliedstaaten
sollten
in
die
Lage
versetzt
werden,
dafür
zu
sorgen,
dass
in
der
Richtlinie
77/388/EWG
vorgesehene
Maßnahmen,
die
sich
auf
den
Steuerpflichtigen
und
die
Übertragung
eines
Unternehmens
als
Vermögen
beziehen,
nicht
zur
Steuerhinterziehung
oder
-umgehung
ausgenutzt
werden.
DGT v2019
The
Solvency
Capital
Requirement
shall
be
calculated
on
the
presumption
that
the
undertaking
will
pursue
its
business
as
a
going
concern.
Die
Berechnung
der
Solvenzkapitalanforderung
erfolgt
unter
der
Annahme,
dass
das
Unternehmen
seine
Geschäftstätigkeit
nach
dem
Grundsatz
der
Unternehmensfortführung
betreibt.
DGT v2019
Moreover,
the
creditors'
decision
was
based
on
a
detailed
economic
analysis
prepared
by
the
administrator,
which
concluded
that
it
was
in
the
interest
of
the
creditors
to
continue
operations
and
sell
the
business
as
a
going
concern.
Überdies
stützte
sich
die
Entscheidung
der
Gläubiger
auf
eine
detaillierte
wirtschaftliche
Analyse
des
Konkursverwalters,
der
zufolge
es
im
Interesse
der
Gläubiger
gewesen
sei,
den
Betrieb
weiterzuführen
und
NCHZ
als
Unternehmen
zu
verkaufen,
dessen
Geschäftstätigkeit
fortgeführt
wird.
TildeMODEL v2018
The
transaction
consists
of
the
creation
of
a
new
joint
venture,
New
Alitalia,
which
will
receive
Alitalia
CAI's
aviation
business
as
a
going
concern.
Der
Zusammenschluss
erfolgt
durch
die
Gründung
des
Gemeinschaftsunternehmens
New
Alitalia,
das
das
Luftverkehrsgeschäft
von
Alitalia
fortführen
wird.
TildeMODEL v2018
An
analysis
of
the
sale
also
indicates
that
the
business
was
sold
as
a
going
concern,
including
the
potential
advantages
that
NHCZ
received
from
the
State.
Aus
der
Verkaufsanalyse
geht
außerdem
hervor,
dass
das
Unternehmen
als
laufender
Betrieb
verkauft
wurde,
einschließlich
der
potenziellen
vom
Staat
erhaltenen
Vorteile.
TildeMODEL v2018
KBC
shall
carry
on
the
Divestment
Businesses
as
a
going
concern
in
the
ordinary
and
usual
course
as
carried
on
before
the
date
of
this
Decision.
Die
KBC
führt
die
zu
veräußernden
Geschäfte
als
arbeitende
Unternehmen
im
normalen
Geschäftsgang
auf
dieselbe
Weise
wie
vor
dem
Datum
dieser
Entscheidung.
DGT v2019