Übersetzung für "Business as a going concern" in Deutsch

The time frame relevant for the determination of such threat may extend to a period of several months or even longer in order to account for cases in which the debtor is faced with non-financial difficulties threatening the status of its business as a going concern and, in the medium term, its liquidity.
Der maßgebliche Zeitraum zur Feststellung einer solchen Gefahr kann mehrere Monate oder auch länger betragen, um Fällen Rechnung zu tragen, in denen sich der Schuldner in nicht finanziellen Schwierigkeiten befindet, die die Fortführung seines Unternehmens und mittelfristig seine Liquidität gefährden.
DGT v2019

In parallel with, but separately from, the individual asset assessments an assessment was made of the fair value of the total business as a going concern on the basis of the discounted cash flow method, summarised in a report dated October 2002 entitled: ‘Value assessment’ prepared by Ernst & Young [73].
Parallel zu den Beurteilungen der einzelnen Vermögenswerte, wurde getrennt der Marktwert des Gesamtgeschäfts als arbeitendes Unternehmen anhand der Methode des diskontierten Cashflow beurteilt, die in einem von Ernst & Young angefertigten Bericht vom Oktober 2002 mit dem Titel „Wertbeurteilung“ zusammengefasst ist [73].
DGT v2019

The Solvency Capital Requirement shall be calculated on the presumption that the undertaking will carry on its business as a going concern.
Die Solvenzkapitalanforderung wird aufgrund der Annahme berechnet, dass das Unternehmen seine Geschäftstätigkeit nach dem Grundsatz der Unternehmensfortführung betreibt.
TildeMODEL v2018

In Spain, Ireland and Finland the taxable base can be reduced if the transferred business is kept as a going concern for several years.
In Spanien, Irland und Finnland kann die Steuerbemessungsgrundlage verringert werden, wenn das übertragene Unternehmen über mehrere Jahre hinweg als laufender Betrieb weitergeführt wird.
TildeMODEL v2018

The only objectives indicated by the Swedish authorities with respect to the measure at stake were the political intentions of the Municipality to preserve the business as a going concern and at the same time to safeguard employment in the Vänersborg area.
Das einzige von den schwedischen Behörden vorgebrachte Ziel der Maßnahme ist die politische Absicht der Stadt, den Betrieb des Unternehmens und gleichzeitig die gute Beschäftigungssituation im Bereich Vänersborg zu erhalten.
DGT v2019

Glatfelter acquired on 9 March 2006, through its subsidiary Glatfelter UK, the majority of assets of Crompton's production facility at Lydney, Gloucestershire, UK including all tangible and intangible assets necessary to carry on the Lydney Business as a going concern.
Glatfelter erwarb am 9. März 2006 über seine Tochtergesellschaft Glatfelter UK den größten Teil der Aktiva des Crompton-Produktionsstandorts in Lydney (Gloucestershire, Vereinigtes Königreich), einschließlich aller materiellen und immateriellen Vermögenswerte, die zur Fortführung des Geschäftsbereichs Lydney als eigenständiges Unternehmen notwendig sind.
DGT v2019

Member States should be able to take action to ensure that measures provided for in Directive 77/388/EEC relating to the taxable person and the transfer of a business as a going concern are not being exploited to evade and avoid tax.
Die Mitgliedstaaten sollten in die Lage versetzt werden, dafür zu sorgen, dass in der Richtlinie 77/388/EWG vorgesehene Maßnahmen, die sich auf den Steuerpflichtigen und die Übertragung eines Unternehmens als Vermögen beziehen, nicht zur Steuerhinterziehung oder -umgehung ausgenutzt werden.
DGT v2019

The Solvency Capital Requirement shall be calculated on the presumption that the undertaking will pursue its business as a going concern.
Die Berechnung der Solvenzkapitalanforderung erfolgt unter der Annahme, dass das Unternehmen seine Geschäftstätigkeit nach dem Grundsatz der Unternehmensfortführung betreibt.
DGT v2019

Moreover, the creditors' decision was based on a detailed economic analysis prepared by the administrator, which concluded that it was in the interest of the creditors to continue operations and sell the business as a going concern.
Überdies stützte sich die Entscheidung der Gläubiger auf eine detaillierte wirtschaftliche Analyse des Konkursverwalters, der zufolge es im Interesse der Gläubiger gewesen sei, den Betrieb weiterzuführen und NCHZ als Unternehmen zu verkaufen, dessen Geschäftstätigkeit fortgeführt wird.
TildeMODEL v2018

The transaction consists of the creation of a new joint venture, New Alitalia, which will receive Alitalia CAI's aviation business as a going concern.
Der Zusammenschluss erfolgt durch die Gründung des Gemeinschaftsunternehmens New Alitalia, das das Luftverkehrsgeschäft von Alitalia fortführen wird.
TildeMODEL v2018

An analysis of the sale also indicates that the business was sold as a going concern, including the potential advantages that NHCZ received from the State.
Aus der Verkaufsanalyse geht außerdem hervor, dass das Unternehmen als laufender Betrieb verkauft wurde, einschließlich der potenziellen vom Staat erhaltenen Vorteile.
TildeMODEL v2018

KBC shall carry on the Divestment Businesses as a going concern in the ordinary and usual course as carried on before the date of this Decision.
Die KBC führt die zu veräußernden Geschäfte als arbeitende Unternehmen im normalen Geschäftsgang auf dieselbe Weise wie vor dem Datum dieser Entscheidung.
DGT v2019