Übersetzung für "Burocracy" in Deutsch
Of
course
the
growing
EU
needs
more
and
more
space
for
its
burocracy.
Die
wachsende
EU
braucht
natürlich
immer
mehr
Platz
für
die
Bürokratie.
ParaCrawl v7.1
With
this
new
mechanism,
planning
processes
may
be
accelerated,
costs
reduced
and
burocracy
avoided.
Mit
diesem
neuen
Instrumentarium
können
Planungsprozesse
beschleunigt,
Kosten
eingespart
und
Bürokratie
vermieden
werden.
ParaCrawl v7.1
Such
concept
will
let
you
fully
enjoy
your
holidays,
by
avoiding
the
usual
burocracy
found
in
a
normal
hotel.
Dieses
Konzept
lässt
Sie
Ihre
Ferien
völlig
unabhängig
genießen
ohne
die
Bürokratie
einer
Rezeption.
ParaCrawl v7.1
It's
a
natural
thing,
we
have
a
tendency
to
burocrate
burocracy
in
order
to
regulate
our
lives.
Es
ist
etwas
Natürliches.
Wir
haben
eine
Tendenz,
die
Burokratie
zu
burokratisieren,
um
unsere
Leben
zu
regeln.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
8
hours
boat
trip
and
with
some
burocracy
to
get
a
permission
to
enter
the
Reserva
Nacional
Tambopata
and
overnight
there.
Es
ist
eine
8
Std
Bootsfahrt
und
erfordert
Bürokratie,
um
die
Erlaubnis
für
die
Einfahrt
und
Übernachtung
in
der
"Reserva
Nacional
Tambopata"
zu
bekommen.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
shame
that
the
burocracy
and
friends
of
the
German
health
system
are
blocking
a
reimbursement
until
now,
event
though
the
success
is
visible
and
measurable,
the
sectioning
of
the
filum
terminale
would
help
many
scoliosis,
Arnold
Chiari
and
Syringomyelia
patients
in
the
best
possible
way
and
would
so
avoid/minimise
furhter
treatment
costs
up
to
early
retirement.
Schade
das
Bürokratie
und
CO
des
deutschen
Gesundheitssystems
bisher
eine
Kostenübernahme
verhindern,
obwohl
der
Erfolg
sichtbar
und
messbar
ist,
die
Durchtrennung
der
Filum
Terminale
vielen
Patienten
mit
Skoliose,
Arnold-Chiari
und
Syringomyelie
optimal
helfen
würde
und
damit
ja
weitere
Behandlungskosten
bis
hin
zur
Frühberentung
minimiert
/
verhindert
würden.
ParaCrawl v7.1
Laying
off
state
officials
and
killing
state
infrastructure
projects
only
makes
sense
to
the
extent
that
it
increases
the
efficiency
of
the
state,
i.e.
better
service
for
fewer
tax
Euros,
more
security,
better
planning
and
construction
projects,
more
health
services
and
better
schooling
with
less
burocracy.
Die
staatsbeschäftigten
einfach
zu
entlassen
und
staatliche
Infrastrukturprojekte
abzuzwürgen,
hat
nur
so
weit
einen
Sinn,
dass
es
die
Effizienz
des
Staates
steigert,
z.B.
bessere
Dieste
für
weniger
Steuer-Euros,
mehr
Sicherheit,
bessere
Plannung
und
Bauprojekte,
mehr
Gesundheitsdienste
und
bessere
Bildung
mit
weniger
Büurokratie.
ParaCrawl v7.1
The
rest
of
the
castle
is
more
or
less
empty
-
you
are
guided
stairs
up
and
stairs
down,
hear
about
some
really
interesting
stories
from
the
past,
but
the
historical
atmosphere
has
been
blown
away
by
two
centuries
of
burocracy,
while
the
regional
government
was
allowed
to
mismanage
everything.
Der
Rest
des
Schlosses
ist
nämlich
mehr
oder
weniger
leer
-
man
wird
stiegenauf,
stiegenab
geführt,
bekommt
zwar
recht
interessante
geschichtliche
Ereignisse
erzählt,
aber
die
historische
Atmosphäre
ist
von
zwei
Jahrhunderten
Bürokratie
weggeblasen
worden,
während
die
Regionsverwaltung
hier
frei
herumwirtschaften
durfte.
ParaCrawl v7.1
This
film
–
as
well
as
"Ben
Kross"
from
2011
–
is
dealing
with
the
reality
of
african
immigrants
in
Italy:
their
expectations,
their
every
day
life,
their
confrontations
with
racism
and
burocracy.
Der
Film
setzt
sich
–
wie
schon
"Ben
Kross"
aus
dem
Jahr
2011
–
mit
der
Realität
afrikanischer
Migranten
in
Italien
auseinander:
mit
ihren
Erwartungen,
ihrem
Alltagsleben,
ihrer
Begegnung
mit
Rassismus
und
Bürokratie.
ParaCrawl v7.1
The
French
tended
to
follow
basically
the
same
pursuits
as
we
do
in
Germany,
but
"they
have
a
more
relaxed
attitude",
says
Anna-Zaira.
In
formal
situations,
though,
it
was
quite
the
opposite.
"We
may
think
burocracy
in
Germany
is
bad
enough,
but
in
France
it's
far
worse.
Zwar
machen
die
Franzosen
in
der
Freizeit
ähnliche
Sachen
wie
wir
Deutschen,
aber
"die
haben
halt
eine
ganz
andere
Grundeinstellung,
ein
bisschen
lockerer",
meint
Anna-Zaira.
Bei
formalen
Angelegenheiten
trifft
aber
genau
das
Gegenteil
zu:
"Man
sollte
nicht
glauben,
dass
die
Deutschen
schlimm
sind
in
der
Bürokratie,
da
sind
die
Franzosen
noch
schlimmer.
ParaCrawl v7.1
Laying
off
state
officials
and
killing
state
infrastructure
projects
only
makes
sense
to
the
extent
that
it
increases
the
efficiency
of
the
state,
i.e.
better
service
for
fewer
tax
Euros,
more
security,
better
planning
and
construction
projects,
more
health
services
and
better
schooling
with
less
burocracy.
But
throwing
all
the
bees
out
of
the
hive
as
the
Merkelists
would
have
it
simply
means
no
honey.
Die
staatsbeschäftigten
einfach
zu
entlassen
und
staatliche
Infrastrukturprojekte
abzuzwürgen,
hat
nur
so
weit
einen
Sinn,
dass
es
die
Effizienz
des
Staates
steigert,
z.B.
bessere
Dieste
für
weniger
Steuer-Euros,
mehr
Sicherheit,
bessere
Plannung
und
Bauprojekte,
mehr
Gesundheitsdienste
und
bessere
Bildung
mit
weniger
Büurokratie.
Aber
alle
Bienen
aus
dem
Korb
zu
schmeissen
-
wie
die
Merkelisten
es
gern
hätten
-
bedeutet
einfach
Keinen
Honig.
ParaCrawl v7.1
It
is
a
8
hours
boat
trip
and
with
some
burocracy
to
get
a
permission
to
enter
the
Reserva
Nacional
Tambopata
and
overnight
there.
From
Maldonado
we
leave
for
Iñapari,
cross
the
Acre
River
to
reach
Assis
Brasil
where
good
accommodations
can
be
found
and
then
to
Rio
Branco
for
one
day
to
visit
Mr.
Aragão
who
shows
and
teaches
how
to
handle
latex
.
Es
ist
eine
8
Std
Bootsfahrt
und
erfordert
Bürokratie,
um
die
Erlaubnis
für
die
Einfahrt
und
Übernachtung
in
der
"Reserva
Nacional
Tambopata"
zu
bekommen.
Von
Maldonado
aus
fahren
wir
nach
Iñapari,
überqueren
den
Acre
Fluss
um
Assis
Brasil
zu
erreichen,
wo
gute
Unterkünfte
zu
finden
sind.
In
Rio
Branco
besuchen
wir
auf
einen
Tag
H.
Aragão
der
uns
zeigt
wie
man
latex
(Gummibaummilch)
handhabt
.
ParaCrawl v7.1