Übersetzung für "Bugbear" in Deutsch
The
bureaucracy
that
is
the
bugbear
of
the
Union
also
disrupts
the
implementation
of
regional
policy.
Die
Bürokratie,
das
Schreckgespenst
der
Union,
erschwert
die
Umsetzung
der
Regionalpolitik.
Europarl v8
Come
to
me,
bugbear,
make
me
a
woman.
Zu
mir,
mein
Schreckgespenst,
mach
mich
zur
Frau.
OpenSubtitles v2018
In
fact,
to
mediocrity
the
Fiery
World
is
a
most
frightening
bugbear.
Tatsächlich
ist
die
Feurige
Welt
für
Mittelmäßigkeit
ein
höchst
furchterregendes
Schreckgespenst.
ParaCrawl v7.1
This
Assembly
had
been,
in
the
beginning
of
the
Revolution,
the
bugbear
of
all
German
Governments.
Diese
Versammlung
war
zu
Beginn
der
Revolution
das
Schreckgespenst
aller
deutschen
Regierungen
gewesen.
ParaCrawl v7.1
That
is
no
bugbear,
I
tell
you.
Das
ist
kein
Schreckgespenst,
sage
ich
euch.
ParaCrawl v7.1
Do
not
think
that
this
is
a
bugbear.
Glaubt
nicht,
daß
dies
ein
Schreckgespenst
ist.
ParaCrawl v7.1
Excess
weight
is
a
real
bugbear
for
many
people
in
modern
society.
Übergewicht
ist
die
wahre
Schreckgespenst
der
viele
Leute
in
der
heutigen
Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1
This
kind
of
social
stress
is
the
bugbear
that
keeps
harmony-focused
Diplomats
awake
at
night.
Diese
Art
von
sozialem
Stress
ist
das
Schreckgespenst,
dass
Harmonie-bedürftige
Diplomaten
Nachts
wach
hält.
ParaCrawl v7.1
And
it
would
have
to
allow
EU
citizens
free
entry,
a
political
bugbear
for
most
Brexit
supporters.
Und
man
müsste
EU-Bürger
ungehindert
in
das
Land
lassen
–
ein
Schreckgespenst
für
die
meisten
Befürworter
eines
Brexit.
News-Commentary v14
Capital
controls--another
neo-liberal
bugbear--were
imposed,
and
domestic
investors
looked
for
opportunities
at
home
instead
of
in
New
York
or
Cyprus
or
the
Cote
d'Azur.
Es
wurden
Kapitalkontrollen
-
ein
weiteres
neoliberales
Schreckgespenst
-
auferlegt
und
inländische
Investoren
schauten
sich
zu
Hause
nach
Möglichkeiten
um,
anstatt
in
New
York,
auf
Zypern
oder
an
der
Cote
d'Azur.
News-Commentary v14