Übersetzung für "Bugbear" in Deutsch

The bureaucracy that is the bugbear of the Union also disrupts the implementation of regional policy.
Die Bürokratie, das Schreckgespenst der Union, erschwert die Umsetzung der Regionalpolitik.
Europarl v8

Come to me, bugbear, make me a woman.
Zu mir, mein Schreckgespenst, mach mich zur Frau.
OpenSubtitles v2018

In fact, to mediocrity the Fiery World is a most frightening bugbear.
Tatsächlich ist die Feurige Welt für Mittelmäßigkeit ein höchst furchterregendes Schreckgespenst.
ParaCrawl v7.1

This Assembly had been, in the beginning of the Revolution, the bugbear of all German Governments.
Diese Versammlung war zu Beginn der Revolution das Schreckgespenst aller deutschen Regierungen gewesen.
ParaCrawl v7.1

That is no bugbear, I tell you.
Das ist kein Schreckgespenst, sage ich euch.
ParaCrawl v7.1

Do not think that this is a bugbear.
Glaubt nicht, daß dies ein Schreckgespenst ist.
ParaCrawl v7.1

Excess weight is a real bugbear for many people in modern society.
Übergewicht ist die wahre Schreckgespenst der viele Leute in der heutigen Gesellschaft.
ParaCrawl v7.1

This kind of social stress is the bugbear that keeps harmony-focused Diplomats awake at night.
Diese Art von sozialem Stress ist das Schreckgespenst, dass Harmonie-bedürftige Diplomaten Nachts wach hält.
ParaCrawl v7.1

And it would have to allow EU citizens free entry, a political bugbear for most Brexit supporters.
Und man müsste EU-Bürger ungehindert in das Land lassen – ein Schreckgespenst für die meisten Befürworter eines Brexit.
News-Commentary v14

Capital controls--another neo-liberal bugbear--were imposed, and domestic investors looked for opportunities at home instead of in New York or Cyprus or the Cote d'Azur.
Es wurden Kapitalkontrollen - ein weiteres neoliberales Schreckgespenst - auferlegt und inländische Investoren schauten sich zu Hause nach Möglichkeiten um, anstatt in New York, auf Zypern oder an der Cote d'Azur.
News-Commentary v14