Übersetzung für "Bovine breed" in Deutsch

That Annex should take account of the existing bovine breeds in the new Member States.
Die Rinderrassen in den neuen Mitgliedstaaten sollten in diesem Anhang berücksichtigt werden.
DGT v2019

Whereas there must be no prohibition, restriction or impediment on pure-bred female animals of the bovine species for breeding purposes;
Bezueglich weiblicher reinrassiger Zuchtrinder dürfen bei der Zucht keine Verbote, Beschränkungen oder Behinderungen bestehen.
JRC-Acquis v3.0

Bovine animals for breeding and production coming from Member States or regions thereof other than those listed in Annex II and destined for Member States or regions thereof listed in Annex I, shall meet at least the following additional guarantees:
Zucht- und Nutzrinder, die aus nicht in Anhang II aufgeführten Mitgliedstaaten oder Regionen von Mitgliedstaaten stammen und für in Anhang I aufgeführte Mitgliedstaaten oder Regionen von Mitgliedstaaten bestimmt sind, müssen mindestens folgende ergänzende Garantien erfüllen:
DGT v2019

For the purposes of Articles 122(d) and 129(2) of Regulation (EC) No 1782/2003, Cows belonging to the bovine breeds listed in Annex XV to this Regulation shall not be considered to be cows belonging to a meat breed.
Für die Zwecke von Artikel 122 Buchstabe d) und Artikel 129 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 1782/2003 gelten Kühe, die den in Anhang XV dieser Verordnung genannten Rinderrassen angehören, nicht als Kühe einer Fleischrasse.
DGT v2019

To Member States or regions thereof that are recognised as being free of that disease and which are currently listed in the Annex to Commission Decision 93/42/EEC [3] only minimum requirements for the dispatch of bovine animals for breeding and production to other Member States should apply.
Für Mitgliedstaaten oder Regionen von Mitgliedstaaten, die als frei von dieser Seuche anerkannt und derzeit im Anhang der Entscheidung 93/42/EWG der Kommission [3] aufgeführt sind, sollten bei der Verbringung von Zucht- und Nutzrindern in andere Mitgliedstaaten nur Mindestanforderungen gelten.
DGT v2019

Bovine animals for breeding and production coming from Member States or regions thereof other than those listed in Annex II and destined for Member States or regions thereof free of infectious bovine rhinotracheitis and listed in Annex II, shall meet the following additional guarantees:
Zucht- und Nutzrinder aus nicht in Anhang II aufgeführten Mitgliedstaaten oder Regionen von Mitgliedstaaten, die für Mitgliedstaaten oder Regionen von Mitgliedstaaten bestimmt sind, die frei von der infektiösen bovinen Rhinotracheitis sind und in Anhang II geführt werden, müssen folgende ergänzende Garantien erfüllen:
DGT v2019

Bovine animals for breeding and production originating in a Member State or region thereof listed in Annex II and destined for a Member State or region thereof listed in Annexes I or II shall comply with the conditions provided for in Article 2(1)(a).
Zucht- und Nutzrinder mit Ursprung in einem Mitgliedstaat oder der Region eines Mitgliedstaats gemäß Anhang II, die für einen Mitgliedstaat oder die Region eines Mitgliedstaats gemäß den Anhängen I und II bestimmt sind, sollten die Bedingungen gemäß Artikel 2 Absatz 1 Buchstabe a) erfüllen.
DGT v2019

Annex I to Regulation (EC) No 2342/1999 provides for the list of bovine breeds referred to in Article 14 of that Regulation.
Anhang I der Verordnung (EG) Nr. 2342/1999 enthält die Liste der Rinderrassen gemäß Artikel 14 der Verordnung.
DGT v2019

The main aim of the text which we have just voted on is to guarantee the safety of bovine artificial insemination; but there is another aspect of this activity which has not been sufficiently taken into account thus far, that is the biodiversity or genetic diversity of bovine breeds.
In dem soeben verabschiedeten Text geht es hauptsächlich um die Gewährleistung der tiergesundheitlichen Sicherheit bei der künstlichen Besamung von Rindern, jedoch wird ein anderer Aspekt dieser Tätigkeit bisher nur ungenügend berücksichtigt, nämlich die Artenvielfalt oder genetische Vielfalt der Rinderrassen.
Europarl v8

The Council, acting on a proposal from the Commission, shall, before 1 July 1980, adopt Community provisions for the approval of pure-bred breeding animals of the bovine species for breeding.
Der Rat legt auf Vorschlag der Kommission vor dem 1. Juli 1980 die gemeinschaftlichen Vorschriften für die Zulassung reinrassiger Zuchtrinder zur Zucht fest.
JRC-Acquis v3.0

Until the entry into force of such provisions, approval of pure-bred breeding animals of the bovine species for breeding and approval of bulls to be used for artificial insemination as well as the use of semen and embryos shall remain subject to national law, on the understanding that that law may not be more restrictive than that applicable to pure-bred breeding animals of the bovine species, semen and embryos in the Member State of destination.
Bis zum Inkrafttreten dieser Vorschriften unterliegen die Zulassung reinrassiger Zuchtrinder zur Zucht, die Zulassung von Bullen zur künstlichen Besamung sowie die Verwendung von Samen und befruchteten Eizellen weiterhin den einzelstaatlichen Rechtsvorschriften mit der Maßgabe, daß diese nicht restriktiver sein dürfen als die im Bestimmungsmitgliedstaat für reinrassige Zuchtrinder, Samen und befruchtete Eizellen geltenden Vorschriften.
JRC-Acquis v3.0

Member States shall ensure that, without prejudice to animal health rules, there is no prohibition, restriction or impediment on the acceptance of pure-bred female animals of the bovine species for breeding purposes and the acceptance of pure-bred bulls for natural service.
Die Mitgliedstaaten sorgen dafür, daß - unbeschadet der tierseuchenrechtlichen Regeln - die Zulassung reinrassiger weiblicher Zuchtrinder zur Zucht und die Zulassung reinrassiger Bullen zur natürlichen Deckung nicht verboten, beschränkt oder behindert wird.
JRC-Acquis v3.0

Until 31 December 1982, with regard to imports from other Member States of bovine animals for breeding, store and slaughter, Ireland and the United Kingdom in respect of Northern Ireland shall be authorized to retain their national rules relating to protection against foot-and-mouth disease while complying with the general provisions of the Treaty.
Irland und das Vereinigte Königreich - für Nordirland - werden ermächtigt, bis zum 31. Dezember 1982 für das Verbringen von Zucht-, Nutzund Schlachtrindern aus den übrigen Mitgliedstaaten in ihr Hoheitsgebiet ihre innerstaatlichen Vorschriften zum Schutz gegen die Einschleppung der Maul- und Klauenseuche unter Beachtung der allgemeinen Bestimmungen des Vertrages beizubehalten.
JRC-Acquis v3.0

Commission Regulation (EEC) N° 1544/79 of 24 July 1979 on the granting of export refunds for pure-bred breeding bovine animals (1) is hereby amended as follows:
Die Verordnung (EWG) Nr. 1544/79 der Kommission vom 24. Juli 1979 über die Anwendung von Ausfuhrerstattungen für reinrassige Zuchtrinder (4) wird wie folgt geändert:
JRC-Acquis v3.0

Therefore, Regulation (EU) No 206/2010 should be amended to provide for the transit of live bovine animals for breeding and production from the region of Kaliningrad.
Die Verordnung (EU) Nr. 206/2010 sollte daher geändert werden, um die Durchfuhr lebender Rinder für Zucht- und Nutzzwecke aus der Region Kaliningrad zu ermöglichen.
DGT v2019

The transit by road through Lithuania of consignments of live bovine animals for breeding and production coming from the Russian region of Kaliningrad and consigned to a destination outside the Union shall be authorised subject to compliance with the following conditions:
Die Durchfuhr auf der Straße von Sendungen lebender Rinder für Zucht- und Nutzzwecke aus der russischen Region Kaliningrad mit einem Bestimmungsort außerhalb der Union durch Litauen wird unter folgenden Bedingungen genehmigt:
DGT v2019

The requirements for the transit of live bovine animals for breeding and production from the region of Kaliningrad (Kaliningradskaya oblast) through the territory of Lithuania, towards other regions of Russia, currently provide for certification, inter alia, that, prior to movement, the animals had remained in the territory of Kaliningrad since birth or for at least six months before the date of dispatch via the Union and without contact with imported cloven-hoofed animals for the last 30 days.
Derzeit wird für die Durchfuhr lebender Rinder für Zucht- und Nutzzwecke aus der Region Kaliningrad (Kaliningradskaya oblast) durch Litauen in andere Regionen Russlands u. a. eine Bescheinigung verlangt, aus der hervorgeht, dass die Tiere vor ihrer Verbringung von Geburt an oder zumindest in den letzten sechs Monaten vor dem Zeitpunkt ihrer Versendung durch die Union in dem Gebiet Kaliningrad gehalten wurden und in den 30 Tagen davor nicht mit eingeführten Klauentieren in Berührung gekommen sind.
DGT v2019

Russia has requested a revision of those requirements, in order to permit the transit through the territory of Lithuania of live bovine animals for breeding and production originating in the Union but which had been introduced into the region of Kaliningrad, without requiring that they be previously kept for a minimum period in that region.
Russland hat eine Neufassung dieser Bestimmungen beantragt, damit lebende Rinder für Zucht- und Nutzzwecke mit Ursprung in der Union, die aber bereits in das Gebiet Kaliningrad eingeführt wurden, durch Litauen durchgeführt werden können, ohne dass zuvor eine Mindestaufenthaltsdauer in diesem Gebiet vorgeschrieben ist.
DGT v2019

According to Portugal, there is a decline in the population of the bovine breeds ‘Alentejena’ and ‘Mertolenga’, of the sheep breeds ‘Serra de Estrela’ and ‘Churros’ and of the ‘Serrana’ goat breed due to the increasing trend in crossing or substituting local breeds with exotic breeds, putting them under threat of being lost for farming.
Nach den Angaben Portugals ist bei den Rinderrassen „Alentejana“ und „Mertolenga“, den Schafsrassen „Serra de Estrela“ und „Churros“ und der Ziegenrasse „Serrana“ aufgrund der zunehmenden Tendenz, Landrassen mit exotischen Rassen zu kreuzen oder durch diese zu ersetzen, ein Rückgang der Bestände zu verzeichnen, so dass die Landrassen von der Aufgabe der Nutzung bedroht sind.
DGT v2019

It provides that bovine animals for breeding and production must come from an officially enzootic-bovine-leukosis-free herd and if more than 12 months old, have reacted negatively to an individual test carried out during the 30 days prior to leaving the herd of origin and complying with the provisions of Annex D thereto.
Darin ist festgelegt, dass Zucht- und Nutzrinder aus einem amtlich anerkannt rinderleukosefreien Bestand stammen und — im Fall von über zwölf Monate alten Tieren — auf einen in den letzten 30 Tagen vor dem Verlassen des Herkunftsbestandes nach Maßgabe des Anhangs D durchgeführten Einzeltest negativ reagiert haben müssen.
DGT v2019

Directive 64/432/EEC also sets out diagnostic tests to be used for brucellosis and the certification requirements for intra-Union trade in bovine animals for breeding and production.
In der Richtlinie 64/432/EWG werden auch die für die Diagnose von Brucellose zu verwendenden Testmethoden und die Veterinärbescheinigungen für den Handel mit Zucht- und Nutzrindern innerhalb der Union festgelegt.
DGT v2019

For the purposes of Article 109(d) and Article 115(2) of Regulation (EC) No 73/2009, cows belonging to the bovine breeds listed in Annex IV to this Regulation shall not be considered to be cows belonging to a meat breed.
Für die Zwecke von Artikel 109 Buchstabe d und Artikel 115 Absatz 2 der Verordnung (EG) Nr. 73/2009 gelten Kühe, die den in Anhang IV der vorliegenden Verordnung genannten Rinderrassen angehören, nicht als Kühe einer Fleischrasse.
DGT v2019