Übersetzung für "Both as" in Deutsch
How
can
the
Commission
help
women
both
as
workers
and
as
entrepreneurs
in
small
firms?
Wie
kann
die
Kommission
Frauen
als
Arbeitnehmerinnen
und
Unternehmerinnen
in
kleinen
Unternehmen
unterstützen?
Europarl v8
Suspects
and
defendants
have
rights
both
as
people
and
as
parties
to
proceedings.
Verdächtige
und
Angeklagte
haben
sowohl
als
Menschen,
als
auch
als
Verfahrensparteien
Rechte.
Europarl v8
This
can
be
described
as
both
a
quantitative
and
qualitative
improvement.
Dies
kann
als
eine
quantitative
und
qualitative
Verbesserung
gesehen
werden.
Europarl v8
Both
are
necessary,
as
is
the
case
throughout
the
world.
Beide
sind
notwendig,
wie
das
überall
in
der
Welt
der
Fall
ist.
Europarl v8
For
my
part,
I
am
in
favour
of
both
amendments
as
additions.
Ich
bin
ich
für
die
beiden
Änderungsanträge
als
Zusatz.
Europarl v8
I
can
reply
both
personally
and
as
the
Greek
Presidency.
Ich
kann
darauf
sowohl
persönlich
als
auch
als
griechischer
Ratsvorsitz
antworten.
Europarl v8
Our
message
was:
probably
as
both.
Unsere
Meinung
war:
wahrscheinlich
als
beides.
Europarl v8
We
all
know
that
Albania
faces
acute
problems,
both
as
a
country
and
as
a
society.
Als
Land
und
als
Gesellschaft
steht
Albanien
tatsächlich
vor
ernsten
Problemen.
Europarl v8
In
this
instance,
are
we
going
to
have
both
a
statement
as
well
as
a
resolution?
Werden
wir
diesmal
nicht
nur
eine
Erklärung,
sondern
auch
eine
Entschließung
haben?
Europarl v8
With
regard
to
human
resources
management
in
the
EU
the
Members
of
the
Commission
act
as
both
prosecutors
and
judges.
In
der
Personalverwaltung
der
EU
sind
die
Kommissionsmitglieder
sowohl
Ankläger
als
auch
Richter.
Europarl v8
We,
both
as
the
Greek
Presidency
and
as
a
Member
State,
are
very
keen
to
move
in
this
direction.
Wir,
als
Ratspräsidentschaft
und
Mitgliedstaat,
sind
bestrebt,
darauf
hinzuarbeiten.
Europarl v8
I
welcome
them
here,
both
as
a
European
and
a
Finno-Ugric
brother
from
Hungary.
Ich
begrüße
die
Marij
hier
als
Europäer
und
als
finno-ugrischer
Bruder
aus
Ungarn.
Europarl v8
We
are
entitled
to
them,
both
as
patients
and
as
service
providers.
Wir
haben
ein
Recht
darauf,
sowohl
als
Patienten
als
auch
als
Dienstleistungserbringer.
Europarl v8
Indeed,
we
live
in
both
challenging
as
well
as
exciting
times.
In
der
Tat
leben
wir
in
gleichzeitig
herausfordernden
und
aufregenden
Zeiten.
TED2013 v1.1
That's
both
historical
as
well
as
real
data.
Das
sind
historische
aber
auch
Echtzeitdaten.
TED2013 v1.1
Doing
both
well
as
the
same
time
is
art
--
pushing
both
exploration
and
exploitation.
Aber
beides
zugleich,
das
ist
eine
Kunst
--
gleichzeitig
erforschen
und
verwerten.
TED2020 v1
Both
live
broadcasts
as
well
as
magazine
programmes
were
broadcast
several
times
a
week
on
TW1.
Sowohl
Liveübertragungen
als
auch
Magazinsendungen
wurden
auf
TW1
wöchentlich
mehrmals
ausgestrahlt.
Wikipedia v1.0