Übersetzung für "Bodies of law" in Deutsch
Potentially,
there
are
three
bodies
of
law
that
could
govern
the
treatment
of
these
prisoners:
Es
gibt
drei
Gerichtsbarkeiten,
denen
die
Behandlung
dieser
Gefangenen
unterliegen
könnte:
News-Commentary v14
The
place
of
settlement
and
jurisdiction
for
merchants
and
corporate
bodies
of
pulbic
law
is
Hamburg.
Erfüllungsort
und
Gerichtsstand
ist
für
Kaufleute
und
juristische
Personen
des
öffentlichen
Rechts
Hamburg.
ParaCrawl v7.1
The
European
Union's
Single
Market
is
founded
on
a
variety
of
contracts
regulated
by
various
national-level
bodies
of
law.
Der
Binnenmarkt
der
Europäischen
Union
gründet
auf
einer
Vielzahl
von
durch
unterschiedliches
nationales
Recht
geregelten
Verträgen.
Europarl v8
When
the
Community
Customs
Code
was
drawn
up
in
1992
account
had
to
be
taken
of
a
total
of
twelve
national
bodies
of
customs
law.
Bei
der
Erarbeitung
des
Zollkodex
waren
1992
Elemente
von
insgesamt
zwölf
nationalen
Zollgesetzen
zu
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
According
to
the
resolution,
women's
rights
should
be
included
in
revisions
of
codified
law
(constitutional
law,
criminal
law,
family
law
and
all
bodies
of
civil
law),
and
should
be
included
in
the
dialogue
on
human
rights
conducted
with
the
ENP
partner
countries.
Der
Entschließung
zufolge
sollten
die
Rechte
der
Frau
in
die
Überprüfung
des
kodifizierten
Rechts
(Verfassungsrecht,
Strafrecht,
Familienrecht
sowie
alle
Körperschaften
des
bürgerlichen
Rechts)
eingeschlossen
und
auch
bei
dem
mit
den
ENP-Partnerländern
geführten
Dialog
über
Menschenrechte
berücksichtigt
werden.
Europarl v8
The
topic
that
I
myself
will
be
dealing
with
is
the
transposition
of
the
new
directive
on
European
citizens’
right
of
residence,
to
ensure
that
the
aspect
of
transparency
of
information
is
emphasised
when
the
directive
is
incorporated
by
the
Member
States
into
their
national
bodies
of
law.
Ein
Thema,
mit
dem
ich
mich
selbst
beschäftigen
werde,
ist
die
Umsetzung
der
neuen
Richtlinie
zum
Aufenthaltsrecht
der
europäischen
Bürger,
damit
bei
ihrer
Übernahme
durch
die
Mitgliedstaaten
in
einzelstaatliches
Recht
der
Aspekt
der
transparenten
Information
stärker
zum
Tragen
kommt.
Europarl v8
Indeed,
the
Commission's
statements
to
the
effect
that
the
fragmentation
of
European
and
national
rules
on
consumer
protection
prevents
the
smooth
functioning
of
the
internal
market
cannot
be
disputed,
nor
can
the
fact
that
many
consumers'
lack
of
confidence,
for
example
in
cross-border
transactions,
is
caused
by
the
existence
of
divergences
between
bodies
of
law
and,
to
an
even
greater
extent,
maybe,
by
lack
of
awareness
of
the
protection
available.
Die
von
der
Kommission
getroffene
Feststellung,
dass
die
Zersplitterung
der
EU-Regelungen
und
der
einzelstaatlichen
Bestimmungen
das
Funktionieren
des
Binnenmarkts
behindert,
ist
in
der
Tat
unbestreitbar,
wie
dies
im
Übrigen
auch
die
Tatsache
ist,
dass
zahlreiche
Verbraucher
kein
Vertrauen
in
grenzüberschreitende
Kaufabschlüsse
haben,
weil
Unterschiede
in
der
Gesetzgebung
bestehen,
aber
vielleicht
noch
mehr,
weil
ihnen
die
rechtlichen
Garantien
nicht
ausreichend
bekannt
sind.
Europarl v8
Experience
shows
that
consumers'
lack
of
confidence
in
cross-border
transactions
can
be
explained
by
the
divergences
between
bodies
of
law
and
by
consumers'
lack
of
awareness
of
the
legal
guarantees
available
to
them.
Die
Erfahrung
zeigt,
dass
die
Verbraucher
kein
Vertrauen
in
grenzüberschreitende
Kaufabschlüsse
haben,
weil
Unterschiede
in
der
Gesetzgebung
bestehen
und
weil
ihnen
die
rechtlichen
Garantien,
auf
die
sie
Anspruch
haben,
nicht
ausreichend
bekannt
sind.
Europarl v8
In
practice,
the
Bush
administration
rejects
application
of
any
of
these
bodies
of
law
to
the
Guantanamo
prisoners.
In
der
Praxis
lehnt
die
Regierung
Bush
die
Anwendung
dieser
Gerichtsbarkeiten
auf
die
Gefangenen
von
Guantanamo
ab.
News-Commentary v14
The
harmonisation
of
28
different
bodies
of
law
does
a
great
deal
to
simplify
and
trim
the
regulatory
and
administrative
burden
for
the
EU's
business
and
citizens.
Eine
Harmonisierung
der
28
einschlägigen
Rechtsakte
bildet
für
die
Unternehmen
und
Bürger
der
EU
einen
wichtigen
Ansatzpunkt
für
die
Vereinfachung
und
Verringerung
des
Regelungs-
und
Verwaltungsaufwands.
TildeMODEL v2018
The
harmonisation
of
28
different
bodies
of
national
law
does
a
great
deal
to
simplify
and
trim
the
regulatory
and
administrative
burden
for
the
EU's
business
and
citizens.
Eine
Harmonisierung
der
28
einschlägigen
nationalen
Rechtsakte
bildet
für
die
Unternehmen
und
Bürger
der
EU
einen
wichtigen
Ansatzpunkt
für
die
Vereinfachung
und
Verringerung
des
Regelungs-
und
Verwaltungsaufwands.
TildeMODEL v2018
The
social
and
political
debate
and
the
balancing
of
legal
interests
–
such
as
freedom
of
research,
the
State's
duty
of
care
towards
its
citizens
and
animal
protection
–
have
resulted
in
Germany
having
one
of
the
world's
strictest
bodies
of
animal
protection
law.
Die
gesellschaftliche
und
politische
Debatte
sowie
die
Abwägung
von
Rechtsgütern
–
wie
der
Forschungsfreiheit,
der
Schutzpflicht
des
Staates
gegenüber
seinen
Bürgern
und
dem
Tierschutz
–
haben
dazu
geführt,
dass
sich
in
Deutschland
eines
der
strengsten
Tierschutzgesetze
der
Welt
entwickelte.
ParaCrawl v7.1
The
majority
of
respondents,
and
the
Group,
find
that
a
reference
to
national
private
law
is
unavoidable,
since
existing
company
laws
in
Member
States
are
embedded
in
national
bodies
of
private
law.
Die
Mehrheit
der
Befragten
und
die
Gruppe
meinen,
dass
eine
Bezugnahme
auf
das
einzelstaatliche
Zivilrecht
unvermeidlich
ist,
da
das
bestehende
Gesellschaftsrecht
der
Mitgliedstaaten
in
das
nationale
Zivilrecht
eingebettet
ist.
ParaCrawl v7.1
The
conversion
provided
for
in
these
articles
is
effected
in
the
context
of
two
bodies
of
law
in
force,
the
national
law
concerned
and
European
law,
and
implies
that,
on
the
date
of
filing,
the
two
laws
coexist
in
the
country
concerned,
which,
as
mentioned
above,
is
obviously
not
the
case.
Die
in
diesen
Artikeln
vorgesehene
Umwandlung
vollzieht
sich
nämlich
im
Rahmen
zweier
geltender
Rechtssysteme,
d.
h.
des
betreffenden
nationalen
Rechts
und
des
europäischen
Rechts,
und
setzt
voraus,
daß
am
Anmeldetag
für
die
betreffenden
Staaten
beide
Rechtssysteme
nebeneinander
existieren,
was,
wie
bereits
ausgeführt,
in
der
vorliegenden
Sache
offenkundig
nicht
der
Fall
ist.
ParaCrawl v7.1
These
conditions
solely
apply
to
enterprises
as
well
as
to
corporate
bodies
of
public
law
or
separate
estates
governed
by
public
law
in
keeping
with
§§
310
Section
1,
14
BGB.
Diese
Bedingungen
gelten
nur
gegenüber
Unternehmern
sowie
juristischen
Personen
des
öffentlichen
Rechts
oder
einem
öffentlich-rechtlichen
Sondervermögen
im
Sinne
von
§§
310
Abs.
1,
14
BGB.
ParaCrawl v7.1
However,
the
Group
notes
that
existing
company
laws
in
Member
States
are
embedded
in
national
bodies
of
private
law.
Die
Gruppe
weist
allerdings
darauf
hin,
dass
das
Gesellschaftsrecht
der
Mitgliedstaaten
in
das
einzelstaatliche
Zivilrecht
eingebettet
ist.
ParaCrawl v7.1