Übersetzung für "Bluebeard" in Deutsch

Finks, Morgan, Bluebeard, Quetch, the jetpack umbrellas!
Finks, Morgan, Blaubart, Quatsch, macht die Düsenregenschirme klar.
OpenSubtitles v2018

He's a "Bluebeard".
Er ist ein "Blaubart".
OpenSubtitles v2018

But as a thriller "Bluebeard" is actually recommendable.
Doch als Thriller ist "Bluebeard" durchaus empfehlenswert.
ParaCrawl v7.1

Even in Bluebeard I had started to pose questions for some roles.
Schon in Blaubart hatte ich angefangen, für manche Rollen Fragen zu stellen.
ParaCrawl v7.1

Search for the pirate Hooknose with Captain Bluebeard and set the beautiful Wörthersee mermaid free!
Sucht mit Kapitän Blaubart den Piraten Hakennase und befreit die schöne Wörthersee-Nixe!
ParaCrawl v7.1

Play for free - Try Dark Romance - Curse of Bluebeard Deluxe today!
Probiere die Vollversion von Dark Romance - Curse of Bluebeard Deluxe kostenlos aus!
ParaCrawl v7.1

In the village, they all worry I'll grab her, like Bluebeard.
Im Dorf machen sich alle Gedanken, ich könnte sie schnappen, wie Blaubart.
OpenSubtitles v2018

Hell, Bluebeard blew us up because they wanted your kid.
Zum Teufel, Blaubart hat uns in die Luft gesprengt, weil sie dein Kind wollten.
OpenSubtitles v2018

This Bluebeard is not the one from the fairytale, but recalls an American B movie gangster.
Dieser Blaubart ist keinem Märchen entsprungen, vielmehr erinnert er an einen amerikanischen B-Movie-Gangster.
ParaCrawl v7.1

Feel like Bluebeard!
Fühlen Sie sich wie Blaubart!
ParaCrawl v7.1

Bluebeard could now push this carriage and run along with it wherever he wanted.
Dieser Wagen konnte Blaubart nun schieben und mit ihm laufen, wohin er wollte.
ParaCrawl v7.1

Therefore, it has been a good choice to build "Bluebeard" as a a character drama as well.
Daher ist es eine gute Wahl gewesen, "Bluebeard" ebenso als Charakterdrama aufzubauen.
ParaCrawl v7.1

He's no Bluebeard!
Er ist kein Blaubart!
OpenSubtitles v2018

And now, my friends we have that jolly old gentleman known as the modern Bluebeard.
Und nun, meine Freunde, haben wir hier den fröhlichen alten Herrn, bekannt als moderner Blaubart.
OpenSubtitles v2018

Volker Hage pointed out the vague guilt with which the hero is left at the end, concerning which no legal process can pronounce a verdict, which is a theme that would return in Bluebeard (1982), Frisch's last novel.
Volker Hage wies auf die unbestimmte Schuld hin, die dem Helden am Ende bleibt, und über die kein Gericht ein Urteil sprechen kann, ein Motiv das sich in Blaubart wiederholt.
WikiMatrix v1