Übersetzung für "Bloodbath" in Deutsch

Did they not know that only a bloodbath could only ever ensue as a result?
Wusste er denn nicht, dass das nur in einem Blutbad enden konnte?
Europarl v8

This is a bloodbath and a crime against humanity.
Dies ist ein Blutbad und ein Verbrechen gegen die Menschlichkeit.
Europarl v8

Yet it also seems impossible to stand by while the daily bloodbath continues.
Und trotzdem scheint es unmöglich, dem täglichen Blutbad weiterhin tatenlos zuzusehen.
News-Commentary v14

I didn't come here to watch a tribal bloodbath.
Ich bin nicht hier, um mir ein Blutbad unter den Stämmen anzusehen!
OpenSubtitles v2018

Now it's a bloodbath, brother against brother.
Nun ist es ein Blutbad, Bruder gegen Bruder.
OpenSubtitles v2018

It was a bloodbath, Professor.
Es war ein Blutbad, Professor.
OpenSubtitles v2018

Any idea why it turned into a bloodbath?
Haben Sie eine Ahnung, warum es in einem Blutbad geendet hat?
OpenSubtitles v2018

It's a bloodbath in there.
Das ist ein Blutbad da drinnen.
OpenSubtitles v2018

Trying to avoid a bloodbath, brother.
Wollte nur ein Blutbad vermeiden, Kumpel.
OpenSubtitles v2018

We'll be ready for a war, a fucking bloodbath.
Wir sind bereit für einen Krieg, für ein Blutbad.
OpenSubtitles v2018

I wouldn't say "bloodbath."
Ich würde nicht "Blutbad" sagen.
OpenSubtitles v2018

It's a bloodbath, Your Majesty.
Es ist ein Blutbad, Euer Majestät.
OpenSubtitles v2018

Anything more, and this show will become a bloodbath.
Wenn wir noch weitermachen, wird das hier ein Blutbad.
OpenSubtitles v2018

It's gonna be a bloodbath out there.
Das wird ein Blutbad da draußen geben.
OpenSubtitles v2018

It's a fucking bloodbath, Saul.
Es ist ein scheiß Blutbad, Saul.
OpenSubtitles v2018

If we do not protect them, then there will be a bloodbath.
Wenn wir sie nicht schützen, gibt es ein Blutbad.
OpenSubtitles v2018

Because we're about to have ourselves a bloodbath.
Denn wir veranstalten hier gleich ein riesiges Blutbad.
OpenSubtitles v2018

Hey, they said it was a real bloodbath.
Hey, die meinten, es war ein echtes Blutbad.
OpenSubtitles v2018

It had almost been a bloodbath.
Es hätte fast ein Blutbad gegeben.
OpenSubtitles v2018

We don't have to end this in a bloodbath, Zille.
Wir müssen das hier nicht im Blutbad enden lassen, Zille.
OpenSubtitles v2018