Übersetzung für "Bloodbath" in Deutsch
Did
they
not
know
that
only
a
bloodbath
could
only
ever
ensue
as
a
result?
Wusste
er
denn
nicht,
dass
das
nur
in
einem
Blutbad
enden
konnte?
Europarl v8
This
is
a
bloodbath
and
a
crime
against
humanity.
Dies
ist
ein
Blutbad
und
ein
Verbrechen
gegen
die
Menschlichkeit.
Europarl v8
Yet
it
also
seems
impossible
to
stand
by
while
the
daily
bloodbath
continues.
Und
trotzdem
scheint
es
unmöglich,
dem
täglichen
Blutbad
weiterhin
tatenlos
zuzusehen.
News-Commentary v14
I
didn't
come
here
to
watch
a
tribal
bloodbath.
Ich
bin
nicht
hier,
um
mir
ein
Blutbad
unter
den
Stämmen
anzusehen!
OpenSubtitles v2018
Now
it's
a
bloodbath,
brother
against
brother.
Nun
ist
es
ein
Blutbad,
Bruder
gegen
Bruder.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
bloodbath,
Professor.
Es
war
ein
Blutbad,
Professor.
OpenSubtitles v2018
Any
idea
why
it
turned
into
a
bloodbath?
Haben
Sie
eine
Ahnung,
warum
es
in
einem
Blutbad
geendet
hat?
OpenSubtitles v2018
It's
a
bloodbath
in
there.
Das
ist
ein
Blutbad
da
drinnen.
OpenSubtitles v2018
Trying
to
avoid
a
bloodbath,
brother.
Wollte
nur
ein
Blutbad
vermeiden,
Kumpel.
OpenSubtitles v2018
We'll
be
ready
for
a
war,
a
fucking
bloodbath.
Wir
sind
bereit
für
einen
Krieg,
für
ein
Blutbad.
OpenSubtitles v2018
I
wouldn't
say
"bloodbath."
Ich
würde
nicht
"Blutbad"
sagen.
OpenSubtitles v2018
It's
a
bloodbath,
Your
Majesty.
Es
ist
ein
Blutbad,
Euer
Majestät.
OpenSubtitles v2018
Anything
more,
and
this
show
will
become
a
bloodbath.
Wenn
wir
noch
weitermachen,
wird
das
hier
ein
Blutbad.
OpenSubtitles v2018
It's
gonna
be
a
bloodbath
out
there.
Das
wird
ein
Blutbad
da
draußen
geben.
OpenSubtitles v2018
It's
a
fucking
bloodbath,
Saul.
Es
ist
ein
scheiß
Blutbad,
Saul.
OpenSubtitles v2018
If
we
do
not
protect
them,
then
there
will
be
a
bloodbath.
Wenn
wir
sie
nicht
schützen,
gibt
es
ein
Blutbad.
OpenSubtitles v2018
Because
we're
about
to
have
ourselves
a
bloodbath.
Denn
wir
veranstalten
hier
gleich
ein
riesiges
Blutbad.
OpenSubtitles v2018
Hey,
they
said
it
was
a
real
bloodbath.
Hey,
die
meinten,
es
war
ein
echtes
Blutbad.
OpenSubtitles v2018
It
had
almost
been
a
bloodbath.
Es
hätte
fast
ein
Blutbad
gegeben.
OpenSubtitles v2018
We
don't
have
to
end
this
in
a
bloodbath,
Zille.
Wir
müssen
das
hier
nicht
im
Blutbad
enden
lassen,
Zille.
OpenSubtitles v2018