Übersetzung für "Because when" in Deutsch
It
is
absolutely
absurd
because
when
is
a
meeting
a
meeting?
Es
ist
völlig
absurd,
denn
wann
ist
denn
eine
Besprechung
eine
Besprechung?
Europarl v8
Secondly,
because
when
reasonable
limits
are
set,
everyone
can
accept
them.
Zweitens,
weil
diese
Grenzen
vernünftig
und
für
alle
akzeptabel
sind.
Europarl v8
Because
when
we
imagine
today,
we
build
the
capacity
for
tomorrow.
Denn
wenn
wir
heute
träumen,
schöpfen
wir
Kraft
für
morgen.
Europarl v8
Because
that
is
when
accidents
take
place.
Denn
unter
diesen
Umständen
geschehen
die
Unfälle.
Europarl v8
Because
when
I
was
a
kid,
I
also
played
a
lot
of
guitar.
Als
ich
noch
jung
war,
habe
ich
viel
Gitarre
gespielt.
TED2020 v1
Because,
when
political
pressure
meets
political
correctness,
freedom
of
speech
perishes.
Wenn
politischer
Druck
auf
politische
Korrektheit
trifft,
geht
Redefreiheit
zu
Grunde.
TED2020 v1
Because
when
that
water
leaves,
it
dumps
out
into
the
Atlantic.
Denn
wenn
das
Wasser
herausfließt,
versinkt
es
im
Atlantik.
TED2020 v1
Because
when
we
see
someone
walks,
we
see
the
footprint.
Denn,
wenn
wir
jemanden
vorbeigehen
sehen,
dann
sehen
wir
den
Fußabdruck.
TED2013 v1.1
Because
when
we
work
from
a
place,
I
believe,
that
says,
"I'm
enough"
...
Denn
wenn
wir
von
dem
Punkt
ausgehen:
"Ich
bin
genug",
TED2020 v1
Because
when
policies
and
infrastructure
fail,
this
is
what
happens
on
a
daily
basis.
Denn
wenn
Richtlinien
und
Infrastruktur
scheitern
--
dann
passiert
das
hier
täglich.
TED2020 v1
It
did
not
change
until
the
19th
century,
when
because
of
industrialisation
more
and
more
Catholics
moved
in.
Jahrhundert,
als
durch
die
Industrialisierung
immer
mehr
Katholiken
zuzogen.
Wikipedia v1.0
Because
sometimes
when
I'm
with
Aron...
Denn
manchmal,
wenn
ich
mit
Aron
zusammen
bin...
OpenSubtitles v2018
"Because
when
they
were
young
we
fed
and
sheltered
them?
Weil
wir
sie
beschützten
und
ihnen
so
viel
beibrachten?
OpenSubtitles v2018
Because
before
when
they
tried
to
combine
their
powers
and
use
them
together,
it
never
worked.
Wenn
sie
sich
zusammenschlossen,
funktionierte
es
nie.
OpenSubtitles v2018