Übersetzung für "Bearskin" in Deutsch
Yellow
Hand
take
bearskin
belt.
Gelbe
Hand
nimmt
Gürtel
aus
Bärenhaut.
OpenSubtitles v2018
We
could
drink
hot
cocoa
and
make
love
on
a
bearskin
rug.
Wir
könnten
heißen
Kakao
trinken
und
Liebe
auf
einem
Bärenfell
machen.
OpenSubtitles v2018
I
just
banged
the
tooth
fairy
on
a
bearskin
rug.
Ich
habe
gerade
die
Zahnfee
auf
einem
Bärenfell
geknallt.
OpenSubtitles v2018
The
second
recalls
a
bearskin,
and
the
third
a
stiff
brush.
Das
zweite
erinnert
an
ein
Bärenfell
und
das
dritte
an
einen
steifen
Pinsel.
ParaCrawl v7.1
This
pleased
Bearskin
well,
and
he
went.
Dem
Bärenhäuter
gefiel
das
wohl,
und
er
ging
mit.
ParaCrawl v7.1
Bearskin
went
nearer,
but
the
man
sprang
to
his
feet
and
tried
to
escape
from
him.
Der
Bärenhäuter
trat
näher,
aber
der
Mann
sprang
auf
und
wollte
entfliehen.
ParaCrawl v7.1
There
was
a
picture
of
a
lady
on
a
bearskin
rug,
with
nothing
on
except
a
little
elf
hat.
Da
war
ein
Bild
von
einer
Frau
auf
einem
Bärenfell
mit
nichts
an
außer
einem
Elfenhut.
OpenSubtitles v2018
When
the
Devil
had
gone
away,
Bearskin
was
quite
lighthearted.
Als
der
Teufel
glücklich
abgezogen
war,
so
war
es
dem
Bärenhäuter
ganz
leicht
ums
Herz.
ParaCrawl v7.1
We
all
need
neighbours
who
are
democratic
and
free
of
corruption,
so
that
entrepreneurs
can
earn
greater
profits
in
a
freely
competitive
environment,
and
our
people
can
sleep
more
soundly,
in
the
knowledge
that
Ukraine
has
not
put
on
the
snarling
bearskin
of
its
big
Russian
neighbour.
Wir
alle
brauchen
Nachbarn,
die
demokratisch
und
unbestechlich
sind,
damit
Unternehmer
in
einem
Umfeld
des
freien
Wettbewerbs
größeren
Profit
machen
können
und
unsere
Bevölkerung
in
dem
Bewusstsein,
dass
die
Ukraine
sich
nicht
das
knurrende
Bärenfell
ihres
großen
russischen
Nachbars
angezogen
hat,
ruhiger
schlafen
kann.
Europarl v8
I
have
to
say,
though,
to
Mr
Laschet,
that
there
are
two
things
he
should
not
do.
For
a
start,
you
should
not
share
out
the
bearskin
among
the
nations
before
the
bear
is
dead.
Aber,
Herr
Laschet,
Sie
sollten
zwei
Dinge
nicht
tun:
Sie
sollten
national
das
Bärenfell
nicht
verteilen,
bevor
der
Bär
erlegt
ist.
Europarl v8
Remember
when
we
used
to
put
a
red
light
bulb
behind
the
logs
and
pretend
this
was
a
bearskin
rug?
Weißt
du
noch,
wie
wir
eine
Glühbirne
hinter
dem
Holz
hatten
und
so
taten,
als
wär
das
ein
Bärenfell?
OpenSubtitles v2018
Almost
every
night,
when
it's
too
cold,
I
curl
up
in
that
bearskin
and
go
to
sleep.
Gar
manche
Nacht,
bei
allzu
strenger
Kälte,
legt'
ich
mich
nieder
auf
jenes
Bärenfell
und
schlief
dort
ein...
OpenSubtitles v2018
Later
that
night,
walking
back
to
the
village,
bearskin
tied
to
her
own
skin,
bear
teeth
tied
to
her
own
teeth,
holding
in
her
hands
the
head
of
the
big,
black
bear
Calisto,
Als
sie
dann
in
dieser
Nacht
zum
Dorf
zurückging,
mit
der
auf
ihre
eigene
Haut
gebundenen
Bärenhaut,
mit
den
an
ihre
eigenen
Zähne
gebundenen
Bärenzähnen,
in
ihren
Händen
der
Kopf
des
großen,
schwarzen
Bärs
Kallisto,
wurde
beschlossen,
dass
Artemis
kein
Mädchen
mehr
ist.
OpenSubtitles v2018
It's
like
watching
a
giant
baby
roll
around
on
a
bearskin
rug.
Es
ist
so,
als
würde
man
einem
Riesenbaby
dabei
zusehen,
wie
es
auf
einem
Bärenfell
herumrollt.
OpenSubtitles v2018