Übersetzung für "Be back to you" in Deutsch

You've come for the compact because you had given it to that woman and it might be traced back to you.
Sie brauchen die Spieluhr unbedingt, weil Sie sie der Toten geschenkt haben.
OpenSubtitles v2018

We'll be getting back to you just as soon as we can.
Wir melden uns wieder, sobald wir können.
OpenSubtitles v2018

The war will be over in a few weeks, and I'll be coming back to you.
Der Krieg ist bald vorüber, und dann komme ich zurück.
OpenSubtitles v2018

I'll be right back to get you out of there.
Ich komm zurück, um euch rauszuholen.
OpenSubtitles v2018

I'll be back to check on you soon, okay?
Ich schaue gleich wieder nach euch, ok?
OpenSubtitles v2018

Well, we will be back to prep you for surgery.
Gut, kommen wir wieder zur Vorbereitung auf Ihre Operation zurück.
OpenSubtitles v2018

I'll be back to take you home.
Ich komme zurück, um dich nach Hause zu bringen.
OpenSubtitles v2018

It cannot be traced back to you.
Es gibt keinerlei Verbindung zu Euch.
OpenSubtitles v2018

When you nail something solid, you know I'll always be there to back you up.
Wenn Sie hieb- und stichfeste Beweise haben, stehe ich hinter Ihnen.
OpenSubtitles v2018

If they get caught, the whole plan could be traced back to you or to the group.
Wenn sie geschnappt werden, führt die Spur zu dir oder zur Gruppe.
OpenSubtitles v2018

Oh, he'll be back to accommodating you at one of Collier's cathouses in no time at all.
Er wird in einem von Colliers Freudenhäusern bald wieder bestens für Sie sorgen.
OpenSubtitles v2018

Gonna be back to check on you in an hour.
Bin in einer Stunde zurück um euch zu überprüfen.
OpenSubtitles v2018

I'll be back shortly to give you your first injection.
Ich bin gleich wieder da, um Ihnen Ihre erste Injektion zu geben.
OpenSubtitles v2018

Is there any way any of this can be traced back to you?
Kann das auf irgendeine Art zu euch zurückverfolgt werden?
OpenSubtitles v2018

Nothing that could be drawn back to you or Gary.
Nichts, was auf dich oder Gary zurück fällt.
OpenSubtitles v2018

Don't pretend Mary's sudden reluctance can't be traced back to you.
Tun Sie nicht so, als wäre Marys Zurückhaltung nicht auf Sie zurückzuführen.
OpenSubtitles v2018

Let me get your discharge papers and I'll be back to wheel you out.
Ich hole Ihre Entlassungspapiere und dann bringe ich Sie raus.
OpenSubtitles v2018

I'll be right back to pick you up.
Ich komm gleich, und hol dich ab.
OpenSubtitles v2018

I'll be back to check on you at the end of the week.
Ende der Woche werde ich wieder nach Ihnen sehen.
OpenSubtitles v2018

Why should I be nice back to you?
Wieso sollte ich nett zu dir sein?
OpenSubtitles v2018