Übersetzung für "Based only on" in Deutsch
The
production
of
energy
cannot
be
based
only
on
renewable
energy
resources.
Die
Energieproduktion
kann
nicht
nur
auf
den
erneuerbaren
Energiequellen
aufgebaut
werden.
Europarl v8
That
decision
was
based
only
partially
on
real
changes,
for
example
in
the
constitution.
Das
beruhte
nur
teilweise
auf
realen
Änderungen,
zum
Beispiel
der
Verfassung.
Europarl v8
They
cannot
emerge
from
the
crisis
based
only
on
austerity.
Sie
können
diese
Krise
nicht
nur
durch
Sparmaßnahmen
hinter
sich
lassen.
Europarl v8
Finally,
the
separation
and
division
of
competences
should
not
be
based
only
on
the
principle
of
subsidiarity.
Schließlich
dürfen
Abgrenzung
und
Teilung
der
Zuständigkeiten
nicht
allein
auf
dem
Subsidiaritätsprinzip
beruhen.
Europarl v8
The
Union
is
not
based
only
on
economic
criteria.
Die
Union
fußt
nicht
nur
auf
wirtschaftlichen
Kriterien.
Europarl v8
Such
opposition
may
be
based
only
on
grounds
of
public
interest.
Dieser
Einspruch
ist
nur
aus
Gründen
des
öffentlichen
Interesses
zulässig.
JRC-Acquis v3.0
First,
anti-immigrant
sentiment
is
not
based
only
on
prejudice,
ignorance,
or
political
opportunism.
Zuerst,
immigrationsfeindliche
Gefühle
basieren
nicht
auf
Vorurteilen,
Unkenntnis
oder
politischem
Opportunismus.
News-Commentary v14
The
procedures
for
the
recruitment,
transfer
and
dismissal
of
the
members
of
such
bodies
shall
be
transparent
and
based
only
on
professional
criteria.
Diese
Verfahren
sichern
die
Chancengleichheit
insbesondere
zwischen
den
Geschlechtern.“
DGT v2019
The
new
proposed
programme
is
based
not
only
on
past
experience
but
also
on
new
needs.
Der
neue
Vorschlag
berücksichtigt
nicht
nur
bisherige
Erfahrungen,
sondern
auch
neue
Bedürfnisse.
TildeMODEL v2018
Member
States
shall
ensure
that
the
procedures
for
the
recruitment
and
appointment
of
heads
of
NSIs
and,
where
appropriate,
statistical
heads
of
other
national
authorities
producing
European
statistics,
are
transparent
and
based
only
on
professional
criteria.
Diese
Verfahren
sichern
die
Chancengleichheit
insbesondere
zwischen
den
Geschlechtern.
DGT v2019
Scientific
advice
for
the
stock
is
based
on
only
a
poor
assessment.
Die
wissenschaftlichen
Bestandsgutachten
stützen
sich
auf
eine
unzulängliche
Bewertungsgrundlage.
TildeMODEL v2018
He
also
felt
that
British
policies
are
based
only
on
economic
aspects.
Zudem
basiere
die
britische
Politik
nur
auf
der
wirtschaftlichen
Dimension.
TildeMODEL v2018
Most
companies
are
based
only
on
domestic
revenues.
Die
meisten
Unternehmen
beziehen
nur
inländische
Einnahmen,
EUbookshop v2
A
forecast
can
be
based
only
on
average
values.
Eine
Prognose
kann
nur
auf
Durchschnittswerten
beruhen.
EUbookshop v2