Übersetzung für "Bakred" in Deutsch

BAKred recognised these, as stated above, in full as basic own funds for supervisory purposes.
Das BAKred erkannte diese, wie oben dargestellt, in vollem Umfang aufsichtsrechtlich als Basiseigenmittel an.
DGT v2019

In November 2001 the then Federal Credit Business Supervisory Office (Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen, ‘BAKred’) threatened BGB with temporary closure if it did not take measures to provision these risks by the end of 2001.
Im November 2001 drohte das damalige Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen (BAKred, heute BAFin) der BGB die vorläufige Schließung an, sofern nicht bis Ende 2001 Maßnahmen zur Deckung dieser Risiken ergriffen würden.
DGT v2019

Without the Land aid measures, the capital ratios would have fallen below the thresholds prescribed by the Banking Law, with the result that BAFin (known at the time as BAKred) would have had to take the necessary measures under Sections 45 to 46a of the Banking Law, including, for example, temporary closure.
Ohne die Beihilfemaßnahmen des Landes würden die Kapitalquoten unter die durch das KWG vorgeschriebenen Mindestwerte fallen, so dass die BAFin (damals das BAKred) die notwendigen Maßnahmen gemäß den Artkeln 45 bis 46a KWG ergreifen müsste, wie beispielsweise die vorübergehende Schließung.
DGT v2019

As BAKred directly recognised the full amount as core capital, the funds were available to LBB to cover liabilities from 1 January 1993 onwards, except for the amount required each year for the promotion-related business itself.
Da das BAKred die Mittel in voller Höhe umgehend als Kernkapital anerkannt hat, standen sie der LBB vom 1. Januar 1993 an, bis auf die jährlich für das Fördergeschäft selbst benötigten Beträge, als Haftungsunterlegung zur Verfügung.
DGT v2019

However, it also applies to the special-purpose reserve, which was equally recognised by BAKred as core capital.
Zum anderen gilt dies aber auch für die Zweckrücklage, die ebenfalls vom BAKred als Kernkapital anerkannt wurde.
DGT v2019

BAKred too recognised the transfer as a reserve and not as a silent partnership contribution pursuant to Section 10 of the German Banking Act.
Auch das BAKred hat die Einbringung als Rücklage und nicht als stille Einlage gemäß § 10 KWG anerkannt.
DGT v2019

After being asked by WestLB to accept the amount of DEM 5900 million (EUR 3020 million) as WestLB's original own funds, BAKred commissioned another auditing firm to carry out a valuation.
Nachdem die WestLB beim Bundsaufsichtsamt für das Kreditwesen (BAKred) beantragt hatte, den Betrag von 5,9 Mrd. DEM (3,02 Mrd. EUR) als Basiseigenmittel der WestLB anzuerkennen, beauftragte dieses eine andere Wirtschaftsprüfungsgesellschaft mit einer Wertermittlung.
DGT v2019

The valuation for BAKred examined the plausibility of the one made for WestLB and accepted its methodological approach.
In der für das BAKred durchgeführten Prüfung wurde die für die WestLB vorgenommene Wertermittlung auf ihre Glaubwürdigkeit untersucht und der methodische Ansatz der Bewertung akzeptiert.
DGT v2019

On the basis of this valuation, BAKred finally accepted on 30 December 1992 DEM 4000 million (EUR 2050 million) as WestLB's original own funds within the meaning of the German Banking Law.
Auf der Grundlage dieser Bewertung erkannte schließlich das BAKred am 30. Dezember 1992 4 Mrd. DEM (2,05 Mrd. EUR) als Basiseigenmittel der WestLB im Sinne des Kreditwesengesetzes an.
DGT v2019

As a result of the acceptance of Wfa's capital as own funds of WestLB by BAKred, WestLB's total own funds were boosted to DEM 9100 million (EUR 4650 million), an increase of 79 %.
Da das BAKred das Wfa-Kapital als Eigenmittel der WestLB anerkannte, erhöhten sich die Eigenmittel der WestLB auf insgesamt 9,1 Mrd. DEM (4,65 Mrd. EUR), also um 79 %.
DGT v2019

One year later, after the Wfa's capital had been accepted by BAKred, the ratio was about 8,1 %, including Wfa's risk-adjusted assets.
Ein Jahr später, nachdem das BAKred das Wfa-Kapital anerkannt hatte, lag die Quote unter Berücksichtigung der risikogewichteten Aktiva der Wfa bei rund 8,1 %.
DGT v2019

The waiver was also a decisive prerequisite for the acceptance by BAKred of DEM 4000 million (EUR 2050 million) of capital.
Der Verzicht auf die Haftungsverpflichtung sei für die Anerkennung der 4 Mrd. DEM (2,5 Mrd. EUR) als Basiseigenmittel durch das Bundesaufsichtsamt für das Kreditwesen (BAKred) eine entscheidende Voraussetzung gewesen.
DGT v2019

Since it was not yet clear in 1991 what amount would be accepted by BAKred as original own funds, a remuneration was fixed only in principle, but not in detail, at the time of the transfer.
Da 1991 jedoch noch nicht bekannt gewesen sei, welchen Betrag das BAKred als Basiseigenmittel anerkennen würde, sei eine Vergütung nur im Grundsatz festgesetzt worden, nicht aber konkret zum Zeitpunkt der Vermögensübertragung.
DGT v2019

The remainder of the capital, i.e. the part needed for Wfa's own business plus the sum of DEM 1900 million (EUR 970 million) entered as equity in WestLB's balance sheet but not accepted by BAKred, is of no economic use to WestLB because it cannot be used to underpin additional risk-bearing assets.
Der „überschießende Kapitalbetrag“, d.h. der Anteil der Sonderrücklage, der durch das Wfa-Eigengeschäft belegt sei, sowie die 1,9 Mrd. DEM (970 Mio. EUR), die als Eigenkapital in der WestLB-Bilanz aufscheine, jedoch nicht vom BAKred als Basiseigenmittel anerkannt werde, sei für die WestLB ohne wirtschaftlichen Nutzen, da sie hiermit keine zusätzlichen risikotragenden Aktivgeschäfte unterlegen könne.
DGT v2019

The waiver was taken into account in the valuation of Wfa's equity capital by BAKred and, on this basis, WestLB was paying an adequate remuneration.
Der Erlass der Verbindlichkeiten sei bei der Bewertung des Haftkapitals der Wfa durch das BAKred berücksichtigt worden, und auf dieser Grundlage zahle die WestLB eine angemessene Vergütung.
DGT v2019

The difference between Wfa's special reserve shown in the balance sheet and the amount accepted by BAKred was clearly communicated to third parties.
Der Unterschied zwischen dem bilanziellen Ausweis der Wfa-Sonderrücklage und dem vom BAKred aufsichtsrechtlich anerkannten Betrag sei gegenüber Dritten klar kommuniziert worden.
DGT v2019

The waiver of the liability was taken into account in the valuation of Wfa's assets by BAKred, and it is on this basis that WestLB pays the remuneration.
Die Befreiung von Verbindlichkeiten der Wfa sei bei der Bewertung des Wfa-Vermögens durch das BAKred berücksichtigt worden, und auf dieser Grundlage zahle die WestLB die Vergütung.
DGT v2019

On this basis, the appropriate minimum remuneration for the part of Wfa's capital recognised by BAKred as core capital and not used by Wfa to underpin its housing promotion activities should amount to 10,19 %.
Demnach soll die angemessene Mindestvergütung für den Teil des Wfa-Kapitals, der vom BAKred als Kernkapital anerkannt worden ist und von der Wfa zur Unterlegung ihrer eigenen Wohnungsbaufördertätigkeiten nicht genutzt wird, 10,19 % p.a. betragen.
DGT v2019

This produces overall an appropriate remuneration of 6,92 % (after tax) for the part of Wfa's capital which was recognised by BAKred as core capital and was not used by Wfa to underpin its own housing promotion activities.
Insgesamt ergibt sich daraus eine angemessene Vergütung für das Zweckvermögen von 6,92 % (nach Steuern) für den Teil des Wfa-Kapitals, der vom BAKred als Kernkapital anerkannt worden ist und von der Wfa zur Unterlegung ihrer eigenen Wohnungsbaufördertätigkeiten nicht genutzt wurde.
DGT v2019

The transfer was first decided and carried out, and then BAKred was requested to accept Wfa's special reserve as original own funds and the remuneration was fixed only close on two years after the transfer decision.
Die Übertragung wurde zunächst beschlossen und durchgeführt, dann wurde das BAKred gebeten, die Wfa-Sonderrücklage als Basiseigenmittel anzuerkennen und das Entgelt wurde erst fast zwei Jahre nach der Übertragungsentscheidung festgesetzt.
DGT v2019

The German authorities also state that, without the waiver, BAKred would not have accepted DEM 4000 million (EUR 2050 million) as original own funds of Wfa.
Außerdem erklären die deutschen Behörden, dass ohne diesen Erlass das BAKred nicht 4 Mrd. DEM (2,05 Mrd. EUR) als Basiseigenmittel der Wfa akzeptiert hätte.
DGT v2019

Anomalies in this year should be attributed to the change in the method of showing Wfa's assets in the balance sheet, to changes in the definition of own funds and in the solvency ratios, and to the timing of the acceptance of Wfa's capital by BAKred.
Anomalien dieses Jahres sind darauf zurückzuführen, dass die Wfa-Aktiva in der Bilanz anders ausgewiesen wurden, die Eigenkapitaldefinition und die Solvabilitätskoeffizienten sich änderten und auf den Zeitpunkt der Anerkennung des Wfa-Kapitals durch das BAKred.
DGT v2019