Übersetzung für "Bacalhau" in Deutsch

Bacalhau or Portuguese cod is produced by further drying wet salted fish.
Bacalhau oder portugiesischer Stockfisch wird durch weitere Trocknung von nass gesalzenem Fisch hergestellt.
DGT v2019

Bacalhau, is a dried and salted cod and a national dish of Portugal.
Bacalhau, ein gesalzener und getrockneter Stockfisch, ist Portugals Nationalgericht.
ParaCrawl v7.1

Codfish, bacalhau, should not be missed at all in Portugal!
Dorsch, Bacalhau, sollte man sich in Portugal gar nicht entgehen lassen!
ParaCrawl v7.1

The menu of the day in the harbour canteen is Bacalhau assado.
Das Tagesmenü in der Hafenkantine ist Bacalhau assado.
ParaCrawl v7.1

The most famous local delicacy is bacalhau (cod).
Die bekanntesten lokalen Spezialität ist Bacalhau (Kabeljau).
ParaCrawl v7.1

Salted fish that is treated with phosphates would therefore not be desired by the producers of traditional bacalhau.
Mit Phosphaten behandelter gesalzener Fisch wäre daher von den Herstellern von traditionellem Bacalhau nicht erwünscht.
DGT v2019

What would the Portugal stand be without the world-famous pastéis de bacalhau, dried cod paté?
Was wäre ein Gemeinschaftsstand Portugals ohne die weltberühmten Pastéis de Bacalhau, den Stockfischpasteten?
ParaCrawl v7.1

Bacalhau is basically just cod that is preserved in a special manner.
Bacalhau ist nichts anderes als Stockfisch, der auf eine ganz besondere Art hergestellt wird.
ParaCrawl v7.1

Bacalhau can be prepared in literally hundreds of ways, and it is usually considered the most typical Portuguese dish.
Bacalhau kann auf viele verschiedene Arten zubereitet werden und wird als typisches portugiesisches Gericht betrachtet.
ParaCrawl v7.1

As no statement of opposition under Article 51 of Regulation (EU) No 1151/2012 has been received by the Commission, the name ‘Bacalhau de Cura Tradicional Portuguesa’ should therefore be entered in the register,
Da bei der Kommission kein Einspruch gemäß Artikel 51 der Verordnung (EU) Nr. 1151/2012 eingegangen ist, sollte die Bezeichnung „Bacalhau de Cura Tradicional Portuguesa“ eingetragen werden —
DGT v2019

Processing is dominated by the production of bacalhau (dry salted cod), which account for 37% of output volume and 46% by value (and almost exclusively, uses imported raw material).
Der größte Teil der Verarbeitung (37 % der Mengen und 46 % des Umsatzes) entfällt auf die Herstellung von bacalhau (getrockneter und gesalzener Kabeljau), fast ausschließlich aus importierter Rohware.
TildeMODEL v2018

In addition, this use could also hamper the development of the typical colour and taste of bacalhau.
Außerdem könnte eine solche Verwendung die Entwicklung der typischen Farbe und des typischen Geschmacks von Bacalhau beeinträchtigen.
DGT v2019

In order to allow the traditional bacalhau producers to adapt to the situation where fish treated with phosphates can be placed on the market a transitional period should be proposed.
Um es den Herstellern von traditionellem Bacalhau zu ermöglichen, sich an eine Situation anzupassen, in der mit Phosphaten behandelter Fisch in Verkehr gebracht werden darf, sollte eine Übergangsfrist vorgeschlagen werden.
DGT v2019

During this period the traditional bacalhau producers may make agreements with suppliers and become familiar with analytical methods that can be used for controlling the presence of added phosphates in the fish.
Während dieser Übergangsfrist haben die Hersteller von traditionellem Bacalhau die Möglichkeit, Vereinbarungen mit Lieferanten zu treffen und sich mit den Analysemethoden zum Nachweis von zugesetzten Phosphaten in Fisch vertraut zu machen.
DGT v2019

In order to further assess the impact on the availability of wet salted fish for the production of bacalhau, the Commission will, during three years, monitor the use of polyphosphates in the main salted cod producing countries.
Um die Auswirkungen der Verfügbarkeit von nass gesalzenem Fisch auf die Herstellung von Bacalhau weiter zu bewerten, wird die Kommission die Verwendung von Polyphosphaten in den wichtigsten Erzeugerländern von gesalzenem Stockfisch drei Jahre lang beobachten.
DGT v2019

There are many types of açorda, like those made with shrimp (Açorda de Marisco or ...de camarão) or codfish (Açorda de Bacalhau).
Es gibt viele Varianten der Açorda, beispielsweise mit Garnelen (Açorda de Marisco / de Camarão) oder Kabeljau (Açorda de Bacalhau).
WikiMatrix v1

For two of the nights you will visit Portuguese restaurants that serve delicious local dishes from the Alentejo such as cabrito (goat), javali (wild boar), dorado (sea bream), or bacalhau.
Zwei Abende besuchen Sie portugiesische Restaurants um die hervorragenden regionale Gerichte aus der Alentejo sowie Javali (Wildschwein), Cabrito (Ziege), Dorado (Goldbrasse) oder bacalhau zu genießen.
ParaCrawl v7.1

The codfish – “bacalhau” – has always been Portugal’s “faithful friend”, a must of Portuguese cuisine.
Der Stockfisch – “Bacalhau” – war schon immer Portugals “treuen Freund”, ein Muss der portugiesischen Küche.
ParaCrawl v7.1

Hamnnes is an ancient trade and fishing settlement originating from the 17th century, with typical wooden warehouses to store the dried cod the town still exports for the traditional Mediterranean dish, Bacalhau.
Hamnnes ist eine alte Handels- und Fischersiedlung, die aus dem 17. Jahrhundert stammt, mit typischen hölzernen Lagerhäusern, in denen der getrocknete Kabeljau aufbewahrt wird, den die Stadt fÃ1?4r das traditionelle mediterrane Gericht Bacalhau exportiert.
ParaCrawl v7.1

Dishes like Lombo de Bacalhau (loin of codfish), Cordeiro de leite (milk-fed lamb), succulent suckling pig, sea bass with seaweed are packed with bold flavours that will make taste buds rejoice.
Speisen wie Lombo de Bacalhau (Kabeljau-Lende), Cordeiro de leite (Milchlamm), saftiges Spanferkel oder Seebarsch mit Seetang stecken voller kühner Aromen, die Ihre Geschmacksknospen in Verzückung versetzen werden.
ParaCrawl v7.1

On two evenings you will also visit Portuguese restaurants with typical local dishes such as javali (wild boar), cabrito (goat), bacalhau, and dorado (sea bream).
Zwei Abende besuchen Sie portugiesische Restaurants um die hervorragenden regionale Gerichte sowie Javali (Wildschwein), Cabrito (Ziege), Dorado (Goldbrasse) oder bacalhau zu genießen.
ParaCrawl v7.1

Specialities from the Alentejo region can be enjoyed in the city of Lisbon at the Casa do Alentejo restaurant which serves gastronomic delicacies from Alentejo such as lombo de Bacalhau (fillet of cod) and carne de porco à Alentejana (Alentejo style pork).
Die Region Alentejo ist in Lissabon im Restaurant Casa do Alentejo zu Gast, das gastronomische Spezialitäten von Alentejo anbietet, wie z.B. das Lombo de Bacalhau (Dorschfilet) oder auch das Carne de porco à Alentejana (Schweinefleisch auf Art von Alentejo).
ParaCrawl v7.1

It's said that there are more than 1,000 recipes for bacalhau (codfish)!
Es heißt, dass es mehr als 1.000 Rezepte allein für die Zubereitung des Bacalhau (Stockfisch/Kabeljau) gibt!
ParaCrawl v7.1