Übersetzung für "As so" in Deutsch

The Commission is working very hard on this so as to have proper information about food-related products.
Daran arbeitet die Kommission intensiv, um richtige Informationen über Lebensmittelprodukte zu bekommen.
Europarl v8

So, as always, it is a question of balance.
Demnach ist es wie immer eine Frage der Ausgewogenheit.
Europarl v8

So, as for Egypt, for all of us: orderly transition.
Was Ägypten betrifft, gilt also für uns alle: ein ordentlicher Übergang.
Europarl v8

I have voted accordingly, so as not to go against the principle of subsidiarity.
Um die Einhaltung des Subsidiaritätsprinzips nicht zu verletzen, habe ich entsprechend abgestimmt.
Europarl v8

So, as long as those loans need to be covered, the reserves will remain.
Solange also diese Darlehen gedeckt werden müssen, bleiben die Reserven bestehen.
Europarl v8

So as a Frenchwoman, I am particularly interested in this subject.
Deshalb fühle ich mich als Französin von diesem Thema übrigens besonders angesprochen.
Europarl v8

As so often, it was the small and medium-sized enterprises that footed the European bill.
Wie so oft waren es die KMU, die die europäische Rechnung zahlten.
Europarl v8

I wanted that to be made clear so as to avoid any doubt.
Ich wollte dies klargestellt haben, um alle Zweifel auszuräumen.
Europarl v8

Some people seriously interpreted what he wanted to say as: 'mer licht so schlecht ', 'I feel so bad'.
Ernsthafte Interpretationen meinten, er wollte sagen "mer licht so schlecht" .
Europarl v8

They must be constructed so as to allow complete draining of water.
Sie müssen so gebaut sein, dass das Wasser vollständig abfließen kann.
DGT v2019

It could be electric cars as well, so we have to make this distinction.
Das könnte auch Elektrofahrzeuge einschließen, deshalb müssen wir hier diesen Unterschied machen.
Europarl v8

As is so often the case, we have been the largest humanitarian donors in Sri Lanka.
Wie so oft waren wir der größte Geber humanitärer Hilfe in Sri Lanka.
Europarl v8

They have introduced contractual penalties so as to put added pressure on the contractor.
Sie haben Vertragsstrafen eingesetzt, um so zusätzlichen Druck auf den Vertragspartner auszuüben.
Europarl v8

We shall look into it immediately so as to put things right.
Wir werden das sofort überprüfen, um Abhilfe zu schaffen.
Europarl v8