Übersetzung für "As should" in Deutsch
We
are
concerned
about
it,
as
we
should
be.
Wir
sind
darüber
besorgt,
und
dies
sollten
wir
auch
sein.
Europarl v8
But
does
the
European
Union
count
as
much
as
it
should
in
the
world?
Aber
zählt
die
Europäische
Union
weltweit
betrachtet
soviel
wie
sie
sollte?
Europarl v8
As
such,
we
should
focus
on
these
buildings
and
houses
immediately.
Daher
sollten
wir
uns
schleunigst
auf
diese
Gebäude
und
Häuser
konzentrieren.
Europarl v8
As
Europeans,
we
should
take
care
to
avoid
leaving
ourselves
open
to
such
accusations.
Wir
als
Europäer
sollten
darauf
achten,
dass
uns
das
nicht
unterstellt
wird.
Europarl v8
It
is
and
remains
important
to
us,
as
it
should
be.
Für
uns
ist
und
bleibt
sie
wichtig,
und
das
ist
richtig
so.
Europarl v8
As
democrats,
we
should
all
welcome
this.
Als
Demokraten
müssen
wir
dies
begrüßen.
Europarl v8
To
my
mind,
these
should
as
far
as
possible
be
European,
including
the
Russians.
Aus
meiner
Sicht
kann
sie
europäisch
sein,
einschließlich
der
Russen.
Europarl v8
As
parliamentarians,
we
should
be
reimbursed
the
travel
costs
actually
incurred.
Uns
sollten
die
tatsächlichen
Kosten
erstattet
werden,
wie
den
anderen
Parlamentariern
auch.
Europarl v8
Checks
should
be
carried
out
promptly,
just
as
payments
should
be
made
promptly.
Kontrollen
sollten
sofort
durchgeführt
werden,
ebenso
wie
Zahlungen
sofort
ausgeführt
werden
sollten.
Europarl v8
As
Parliament
we
should
do
better
than
this.
Wir
könnten
da
als
Parlament
besser
sein.
Europarl v8
As
Europeans
we
should
say
that
is
good.
Als
Europäer
sollten
wir
froh
darüber
sein.
Europarl v8
Not
that
we
as
MEPs
should
be
dissatisfied.
Nicht,
daß
wir
als
Parlamentarier
unzufrieden
sein
müßten.
Europarl v8
Natalia
Estemirova
should
have
been
among
us
today,
as
should
Anna
Politkovskaya.
Natalja
Estemirowa
hätte
heute
bei
uns
sein
sollen
wie
auch
Anna
Politkowskaja.
Europarl v8
Future
EPA
negotiations,
as
well
as
eventual
implementation,
should
be
the
subject
of
closer
parliamentary
scrutiny.
Zukünftige
WPA-Verhandlungen
sowie
die
spätere
Umsetzung
sollten
einer
engen
parlamentarischen
Kontrolle
unterliegen.
Europarl v8
Nevertheless,
as
Europeans,
we
should
try
to
export
and
promote
them.
Dennoch
sollten
wir
als
Europäer
versuchen,
sie
zu
exportieren
und
zu
fördern.
Europarl v8
As
Europeans,
we
should
not
be
satisfied
with
the
situation
of
the
European
education
system.
Als
Europäer
sollten
wir
mit
der
Situation
des
europäischen
Bildungssystems
nicht
zufrieden
sein.
Europarl v8
We
in
Europe
are
always
right
and
we
in
Europe
always
act
as
we
should.
Wir
in
Europa
haben
immer
recht
und
wir
in
Europa
machen
alles
richtig.
Europarl v8
We
as
Parliament
should
have
given
our
opinion
on
these
matters.
Wir
hätten
hier
als
Parlament
unser
Urteil
darüber
abgeben
müssen.
Europarl v8