Übersetzung für "As only" in Deutsch

Only as a result of this was it possible to achieve this goal in such a short time.
Nur dadurch ist es gelungen, in kurzer Zeit dieses Ziel zu erreichen.
Europarl v8

This strikes me as the only truly clear message.
Das scheint mir die einzig wirklich klare Botschaft zu sein.
Europarl v8

As of today, only 18 Member States have submitted complete data.
Bis heute haben nur 18 Mitgliedstaaten vollständige Daten vorgelegt.
Europarl v8

However, I hope that we see it only as the beginning.
Ich hoffe, daß wir dies lediglich als den ersten Schritt betrachten werden.
Europarl v8

The denunciation shall have effect only as regards the State which has notified it.
Die Kündigung wirkt nur für den Staat, der sie notifiziert hat.
DGT v2019

Unfortunately, however, it views women only as workers or entrepreneurs.
Leider betrachtet er die Frauen jedoch nur als Arbeitnehmer oder Unternehmer.
Europarl v8

But we regard the Molitor report only as a start.
Den Molitor-Bericht betrachten wir jedoch lediglich als einen ersten Ansatz.
Europarl v8

As the only explanation, the Commission continues to rely on the vague concept of lack of confidence.
Als einzige Erklärung führt die Kommission auch weiterhin einen recht diffusen Vertrauensmangel an.
Europarl v8

We know that a chain is only as strong as its weakest link.
Bekanntlich ist eine Kette nur so stark wie ihr schwächstes Glied.
Europarl v8

There is no such thing as superfluous water, only poorly managed water.
Es gibt kein überflüssiges Wasser, nur schlecht verwaltetes Wasser.
Europarl v8

Ideologically they are promoting capitalism as the only 'democratic system'.
Ideologisch wird der Kapitalismus als das einzige "demokratische System" unterstützt.
Europarl v8

As a result, only the most affluent can afford the luxury of treatment abroad.
Demzufolge können sich nur die Wohlhabendsten den Luxus einer Behandlung im Ausland leisten.
Europarl v8

The sea is a bond for peoples only as far as poets are concerned.
Das Meer ist nur für die Dichter ein Element, das Völker verbindet.
Europarl v8

We can see them, not only as a vision, but also as a reality.
Sie ist bereits erkennbar, nicht als Vision, sondern als eine Realität.
Europarl v8

I see increased research and the development of new technology as the only way forward.
Ich sehe die Erforschung und Entwicklung neuer Technologien als einzig gangbaren Weg.
Europarl v8

Systems in this area continue, however, to be assessed as only partially effective.
Einige Systeme in diesem Bereich werden jedoch weiterhin als lediglich bedingt wirksam beurteilt.
Europarl v8

However, banning these substances must not be viewed as the only solution.
Ein Verbot dieser Substanzen darf jedoch nicht als die einzige Lösung betrachtet werden.
Europarl v8

It should be seen only as the supplement.
Es sollte nur als eine Ergänzung angesehen werden.
Europarl v8

The Dalai Lama accepts the middle way as the only way forward.
Der Dalai Lama akzeptiert den Mittelweg als den einzigen Weg nach vorn.
Europarl v8

Women must not be regarded only as victims, however.
Wir dürfen Frauen jedoch nicht nur als Opfer betrachten.
Europarl v8