Übersetzung für "As it was" in Deutsch
Our
position
on
this
remains
as
it
was
and
I
reject
Mr
Fantuzzi's
proposal.
Dabei
bleibt
es,
und
ich
lehne
den
Vorschlag
von
Herrn
Fantuzzi
ab.
Europarl v8
As
so
often,
it
was
the
small
and
medium-sized
enterprises
that
footed
the
European
bill.
Wie
so
oft
waren
es
die
KMU,
die
die
europäische
Rechnung
zahlten.
Europarl v8
The
challenge
before
us
today
is
just
as
intense
as
it
was
10
years
ago.
Diese
Herausforderung
beschäftigt
uns
heute
allerdings
genauso
intensiv
wie
noch
vor
10
Jahren.
Europarl v8
That
may
often
be
inconvenient,
as
indeed
it
was
in
the
past.
Das
mag
oft
unbequem
sein,
war
es
ja
auch
in
der
Vergangenheit.
Europarl v8
The
result
is
as
it
was
presented.
Das
Ergebnis
sieht
so
aus,
wie
es
bereits
vorgestellt
wurde.
Europarl v8
I
think
that
the
situation
is
very
much
as
it
was
in
South
Africa.
Ich
finde,
daß
die
Umstände
fast
dieselben
sind
wie
damals
in
Südafrika.
Europarl v8
That
was
the
result
of
the
vote
as
it
was
announced
yesterday.
Dies
war
das
Ergebnis
der
Abstimmung,
wie
es
gestern
verkündet
wurde.
Europarl v8
As
I
said,
it
was
a
request
to
defend
his
immunity.
Wie
ich
gesagt
habe,
war
es
ein
Antrag
auf
Schutz
seiner
Immunität.
Europarl v8
This
is
fine,
even
if,
as
always,
it
was
done
too
late.
Das
ist
gut,
auch
wenn
es
wie
immer
zu
spät
kam.
Europarl v8
I
believe
it
was
fine
as
it
was.
Ich
glaube,
es
war
in
Ordnung,
so
wie
es
war.
Europarl v8
A
new
Treaty
is
just
as
distant
a
prospect
today
as
it
was
eight
months
ago.
Ein
neuer
Vertrag
ist
heute
ebenso
weit
entfernt
wie
vor
acht
Monaten.
Europarl v8
As
such,
it
was
also
a
vote
for
a
better
and
more
democratic
Europe.
Damit
war
dies
auch
eine
Stimme
für
ein
besseres
und
demokratischeres
Europa.
Europarl v8
Then
as
now,
it
was
said
that
this
must
not
happen
again.
Damals
wie
heute
wurde
gesagt,
dass
sich
dies
nicht
wiederholen
dürfe.
Europarl v8
As
I
said,
it
was
a
long
process.
Es
war,
wie
gesagt,
ein
langer
Prozess.
Europarl v8
This
thought
is
just
as
relevant
for
the
European
Community
today
as
it
was
then.
Dieser
Gedanke
ist
für
die
Europäische
Gemeinschaft
heute
genauso
maßgeblich
wie
damals.
Europarl v8
The
Second
World,
as
I
understand
it,
was
the
then-Communist
dictatorship
bloc.
Die
Zweite
Welt
war
meines
Erachtens
der
damalige
Block
der
kommunistischen
Diktaturen.
Europarl v8
Is
it
intended
that
it
should
be
just
as
successful
as
it
was
in
Kosovo?
Soll
sie
genauso
erfolgreich
sein
wie
im
Kosovo?
Europarl v8