Übersetzung für "As it was" in Deutsch

Our position on this remains as it was and I reject Mr Fantuzzi's proposal.
Dabei bleibt es, und ich lehne den Vorschlag von Herrn Fantuzzi ab.
Europarl v8

As so often, it was the small and medium-sized enterprises that footed the European bill.
Wie so oft waren es die KMU, die die europäische Rechnung zahlten.
Europarl v8

The challenge before us today is just as intense as it was 10 years ago.
Diese Herausforderung beschäftigt uns heute allerdings genauso intensiv wie noch vor 10 Jahren.
Europarl v8

That may often be inconvenient, as indeed it was in the past.
Das mag oft unbequem sein, war es ja auch in der Vergangenheit.
Europarl v8

The result is as it was presented.
Das Ergebnis sieht so aus, wie es bereits vorgestellt wurde.
Europarl v8

I think that the situation is very much as it was in South Africa.
Ich finde, daß die Umstände fast dieselben sind wie damals in Südafrika.
Europarl v8

That was the result of the vote as it was announced yesterday.
Dies war das Ergebnis der Abstimmung, wie es gestern verkündet wurde.
Europarl v8

As I said, it was a request to defend his immunity.
Wie ich gesagt habe, war es ein Antrag auf Schutz seiner Immunität.
Europarl v8

This is fine, even if, as always, it was done too late.
Das ist gut, auch wenn es wie immer zu spät kam.
Europarl v8

I believe it was fine as it was.
Ich glaube, es war in Ordnung, so wie es war.
Europarl v8

A new Treaty is just as distant a prospect today as it was eight months ago.
Ein neuer Vertrag ist heute ebenso weit entfernt wie vor acht Monaten.
Europarl v8

As such, it was also a vote for a better and more democratic Europe.
Damit war dies auch eine Stimme für ein besseres und demokratischeres Europa.
Europarl v8

Then as now, it was said that this must not happen again.
Damals wie heute wurde gesagt, dass sich dies nicht wiederholen dürfe.
Europarl v8

As I said, it was a long process.
Es war, wie gesagt, ein langer Prozess.
Europarl v8

This thought is just as relevant for the European Community today as it was then.
Dieser Gedanke ist für die Europäische Gemeinschaft heute genauso maßgeblich wie damals.
Europarl v8

The Second World, as I understand it, was the then-Communist dictatorship bloc.
Die Zweite Welt war meines Erachtens der damalige Block der kommunistischen Diktaturen.
Europarl v8

Is it intended that it should be just as successful as it was in Kosovo?
Soll sie genauso erfolgreich sein wie im Kosovo?
Europarl v8