Übersetzung für "As is the case here" in Deutsch

Police involvement was cursory as is always the case here in Derry.
Die polizeiliche Untersuchung war oberflächlich wie immer hier in Derry.
OpenSubtitles v2018

As is so often the case, here too there is no right or wrong answer.
Wie so oft gibt es auch dabei keine falsche oder richtige Variante.
ParaCrawl v7.1

Sometimes they also have a very dark colour, as it is the case here.
Manchmal ist es von einer dunkle Farbe, wie es hier der Fall ist.
ParaCrawl v7.1

Favorably, and as is the case here, the gas feed 5 is formed as a gas feed tube.
Die Gaszuführung 5 ist günstigerweise, wie hier auch realisiert, als Gaszuführungsrohr ausgebildet.
EuroPat v2

For this reason, the hydrogenation and dehydrogenation are not carried out consecutively as is the case here but rather are investigated independently of each other.
Deshalb werden die Hydrierung und Dehydrierung nicht wie hier aufeinanderfolgend durchgeführt, sondern unabhängig voneinander untersucht.
EuroPat v2

To this end, the control device 130 can comprise a logic circuit 131, as is the case here.
Hierzu kann die Steuereinrichtung 130, wie vorliegend der Fall, eine Logikschaltung 131 umfassen.
EuroPat v2

The insulation wall 24 may also be arranged symmetrically in the third space 17 —as is the case here.
Die Isolationswand 24 kann auch - wie hier - im dritten Raum 17 symmetrisch angeordnet sein.
EuroPat v2

All we need is the courage to use them, at a time when the Commission's responsibilities, as is the case here, have been clearly established.
Man muß nur den Mut haben, sie zu benutzen, sobald die Verantwortungsbereiche der Kommission - wie dies in dieser Angelegenheit der Fall ist - eindeutig festgelegt sind.
Europarl v8

An amendment to a treaty should include a wider assessment and not just a few technical changes, as is the case here.
Eine Änderung eines Abkommens muß eine umfassendere Bewertung beinhalten, nicht nur geringe technische Änderungen, wie es hier der Fall ist.
Europarl v8

The task of reconciling these ideals becomes insoluble if it is misused for deregulation, as is the case here.
Unlösbar wird die Aufgabe dort, wo diese Aufgabe zur Deregulierung mißbraucht wird, und das ist hier der Fall.
Europarl v8

Because in issues of enlargement, conditionality works very fairly, as is clearly the case here.
Weil in Erweiterungsfragen die Konditionalität sehr gut funktioniert, was auch hier ganz klar der Fall ist.
Europarl v8

You all know, of course, that it is the Commission that negotiates in matters of trade on behalf of the European Union - as is the case here - and that Commissioner Lamy, who will be taking the floor after me, plays an absolutely crucial and, in any case, very valued role in this.
Wie Sie selbstverständlich alle wissen, werden die Handelsverhandlungen von der Kommission im Namen der Europäischen Union geführt und somit auch die jetzt anstehenden Verhandlungen, bei denen Kommissar Pascale Lamy, der nach mir seine Erklärung abgeben wird, eine ganz entscheidende und übrigens hoch geschätzte Rolle spielt.
Europarl v8

As far as I know, the bilateral readmission agreement only allows Spain to extradite Moroccans to Morocco, not people from Ghana, Liberia or Mali, as is the case here.
Meines Wissens ist Spanien nach dem bilateralen Rückübernahmeabkommen befugt, nur Marokkaner an Marokko auszuliefern, nicht Einwanderer aus Ghana, Liberia oder Mali, wie es hier der Fall ist.
Europarl v8

Regarding the Socialist Members, it must be said that they demonstrate a degree of stubbornness when they reject, for example with the postal or energy services, the Commission' s proposals with the view that what already exists should be applied, or vice-versa, as is the case here, to rely upon the widely perceived lengthy nature of proceedings to jump the lights when it suits them.
Was unsere sozialdemokratischen Kollegen anbelangt, so ist es schon etwas schamlos, die Vorschläge der Kommission hinsichtlich des Post- oder Energiesektors mit der Begründung abzulehnen, zunächst solle man das anwenden, was bereits besteht, und andererseits, wenn es einem passt, wie in diesem Falle, gestützt auf eine vermutete Schwerfälligkeit des Verfahrens, Dampf zu machen.
Europarl v8

In these decisions it has been, in particular, stressed that the tendering out of the management of the cable to an independent asset manager secured the neutrality of the infrastructure manager better than in a situation in which the service provider has control over the infrastructure, as is the case here.
Es wurde betont, dass die Neutralität des Infrastrukturbetreibers durch die Vergabe des Betriebs eines Kabels an einen unabhängigen Vermögensverwalter besser gewährleistet ist als in einer Situation, in der der Diensteanbieter die Infrastruktur kontrolliert, wie es hier der Fall ist.
DGT v2019

Any granting of a reduced electricity rate which meets the definition of State aid (as is the case here) is thus new aid, irrespective of the fact that its terms may be similar to the earlier existing aid.
Folglich stellt jede Gewährung eines vergünstigten Stromtarifs, die per definitionem einer staatlichen Beihilfe entspricht (wie dies hier der Fall ist), eine neue Beihilfe dar, ungeachtet dessen, dass deren Bedingungen mit denen der zuvor bestehenden Beihilferegelung übereinstimmen können.
DGT v2019

The Commission considers it essential that the reimbursement be allowed for in the business plan, as is the case here [60].
Nach Auffassung der Kommission muss die Rückzahlung im Geschäftsplan berücksichtigt werden, was hier der Fall ist [60].
DGT v2019

In any event, this argument would only work if the duties were merely deferred (footnote 3 of Annex I to the basic Regulation) rather than exempted, as is the case here.
Das vorgebrachte Argument wäre ohnehin nur dann stichhaltig, wenn die Zölle lediglich gestundet (Anhang I Fußnote 3 der Grundverordnung) und nicht wie in diesem Fall erlassen werden.
DGT v2019

Its purpose is to enable the Council - if it deems it helpful, as is the case here - to explain further the stance it took in first reading ("common position").
Sie soll den Rat in die Lage versetzen, daß er - wenn er dies wie im vorliegenden Fall für zweckmäßig hält - seinen in erster Lesung festgelegten Standpunkt ("Gemeinsamer Standpunkt") ausführlicher dargelegt.
TildeMODEL v2018

However, the last Intergovernmental Conference agreed to incorporate the Social Protocol in the Treaty and the Amsterdam European Council, held in June 1997, noted that the United Kingdom wished to accept the Directives already adopted on the basis of the Protocol as well as those which may be adopted before the entry into force of the Treaty of Amsterdam (as it is the case here).
Auf der letzten Regierungskonferenz wurde indessen vereinbart, das Sozialprotokoll in den Vertrag aufzunehmen, und der Europäische Rat nahm auf seiner Tagung im Juni 1997 in Amsterdam zur Kenntnis, daß das Vereinigte Königreich den Willen bekundete, die Richtlinien zu übernehmen, die auf der Grundlage des Protokolls bereits angenommen worden waren bzw. möglicherweise (wie im vorliegenden Fall) vor Inkrafttreten des Vertrags von Amsterdam noch angenommen würden.
TildeMODEL v2018

Snipers are trained to go to ground... either in plain sight or, as is the case here... that doesn't work... they blend into the wild.
Scharfschützen sind darauf trainiert, abzutauchen, entweder nah am Feind, oder wenn das, wie es hier der Fall ist, nicht funktioniert, sich mit der Wildnis zu vermischen.
OpenSubtitles v2018

However, as is the case here in Twin Peaks, even this bucolic hideaway is filled with secrets.
Wie auch immer, der Stand der Dinge hier in Twin Peaks, sogar dieser ländliche Zufluchtsort ist voller Geheimnisse.
OpenSubtitles v2018

Irrespective of whether such a strategy of indirect discrimination between insured persons — a point not addressed by community rating, which prohibits only direct price discrimination — is practicable, which Ireland, in particular, denies, that strategy seems to be all the more plausible when competition between PMI insurers is particularly strong for the new, youngest, customers, as is the case here, as the parties are agreed in their submissions, between BUPA Ireland and the VHI.
Unabhängig von der Frage, ob eine derartige Strategie der indirekten Ungleichbehandlung der Versicherten — gegen die sich das System der Einheitsprämien nicht richtet, das nur die unmittelbare Diskriminierung über den Preis verbietet —, praktikabel ist, was insbesondere Irland bestreitet, ist diese Strategie noch wahrscheinlicher, wenn der Wettbewerb zwischen den PK-Versicherern besonders intensiv bei den jüngsten Neukunden geführt wird, wie dies vorliegend nach den übereinstimmenden Aussagen der Verfahrensbeteiligten zwischen BUPA Ireland und dem VHI der Fall ist.
EUbookshop v2