Übersetzung für "As in the case of" in Deutsch
We
must
let
the
citizens
choose,
as
in
the
case
of
education.
Lassen
wir
doch
die
Bürger
wählen,
ebenso
wie
im
Bereich
der
Bildung.
Europarl v8
Unfortunately
we
are
also
experiencing
setbacks,
such
as
in
the
recent
case
of
Iran.
Bedauerlicherweise
erleben
wir
auch
Rückschläge,
wie
im
jüngsten
Fall
des
Iran.
Europarl v8
As
in
the
case
of
road
transport,
we
should
seek
more
intelligent
solutions.
Wie
zuvor
im
Straßenverkehrsbereich
sollten
wir
uns
um
intelligentere
Lösungen
bemühen.
Europarl v8
Just
as
in
the
case
of
the
trans-European
transport
networks,
we
are
spreading
ourselves
very
thinly.
Wie
bei
den
TENV
nähern
wir
uns
auch
hier
dem
Gießkannenprinzip.
Europarl v8
These
bilateral
agreements
were
of
special
interest
to
us,
as
here
in
the
case
of
Korea.
Uns
haben
besonders
die
bilateralen
Abkommen
interessiert,
wie
hier
im
Fall
Korea.
Europarl v8
He
was
a
patron
of
youthful
talent,
as
in
the
case
of
Klemens
Janicki.
Er
wirkte
auch
als
Förderer
junger
Talente
wie
im
Falle
Klemens
Janickis.
Wikipedia v1.0
As
in
the
case
of
the
Diamondback
moth,
successful
eradication
of
disseminated
cancer
cells
is
rare.
Wie
im
Fall
der
Kohlschabe
gelingt
auch
die
vollständige
Vernichtung
verstreuter
Krebszellen
selten.
News-Commentary v14
As
in
the
case
of
cargo
traffic,
passenger
traffic
appears
stable
overall.
Der
Fahrgastverkehr
erweist
sich
ebenso
wie
der
Frachtverkehr
als
insgesamt
stabil.
TildeMODEL v2018
More
Europe
is
needed
in
this
context,
as
in
the
case
of
defending
the
external
borders.
Dann
ist
ebenso
wie
beim
Schutz
der
Außengrenzen
mehr
Europa
nötig.
TildeMODEL v2018
Supplies
must
be
just
as
reliable
in
the
case
of
decentralised
systems
as
they
are
in
the
case
of
other
sources
of
energy.
Bei
dezentralisierten
Systemen
muss
die
Versorgung
genauso
verlässlich
sein
wie
bei
anderen
Energieträgern.
TildeMODEL v2018
These
guarantees
should
be
applied
proportionately
and
as
necessary
in
the
case
of
vulnerable
groups.
Diese
Garantien
werden
für
die
gefährdeten
Gruppen
den
Erfordernissen
entsprechend
sichergestellt.
TildeMODEL v2018
All
expenditure
incurred
by
an
undertaking
in
remediating
its
site,
whether
or
not
such
expenditure
can
be
shown
as
a
fixed
asset
on
its
balance
sheet,
ranks
as
eligible
investment
in
the
case
of
the
remediation
of
contaminated
sites.
Verursacher
ist
die
Person,
die
unbeschadet
einschlägiger
Gemeinschaftsvorschriften
nach
nationalem
Recht
haftet.
DGT v2019
Furthermore,
tax
execution
would
not
involve
administrative
fees
as
in
the
case
of
bankruptcy
proceedings.
Eine
Steuereinziehung
würde
weiterhin
keine
Verwaltungsgebühren
verursachen,
wie
sie
beim
Insolvenzverfahren
entstehen.
DGT v2019
As
in
the
case
of
resolutions,
they
shall
be
forwarded
by
the
President.
Sie
werden
wie
auch
Entschließungen
durch
den
Präsidenten
übermittelt.
DGT v2019
As
in
the
case
of
the
method,
the
application
of
the
solidarity
levy
may
be
provisionally
prolonged.
Wie
im
Fall
der
Methode
kann
die
Erhebung
der
Solidaritätsabgabe
vorläufig
verlängert
werden.
DGT v2019