Übersetzung für "As if" in Deutsch
It
is
as
if
we
are
engineering
one.
Es
ist,
als
ob
wir
eine
konstruieren.
Europarl v8
As
if
those
principles
were
applied
in
every
one
of
the
thirty-nine
member
states!
Als
ob
diese
Grundsätze
in
jedem
der
39
Mitgliedstaaten
eingehalten
würden!
Europarl v8
We
should
not
behave
as
if
we
wanted
to
reject
it
completely.
Wir
sollten
uns
nicht
so
verhalten,
als
wollten
wir
das
überhaupt
nicht.
Europarl v8
He
talks
about
decentralisation
as
if
it
is
the
same
thing.
Er
spricht
von
der
Dezentralisierung,
als
ob
es
das
gleiche
wäre.
Europarl v8
It
would
be
as
simple
as
that,
if
it
were
not
much
more
complicated.
Das
wäre
so
einfach,
wenn
es
nicht
viel
komplizierter
wäre.
Europarl v8
We
cannot
behave
as
if
we
can
carry
on
in
the
same
way.
Wir
können
nicht
so
tun,
als
könnten
wir
so
weitermachen.
Europarl v8
The
European
Union
cannot
continue
to
turn
a
blind
eye
to
this
as
if
nothing
were
happening.
Die
Europäische
Union
kann
nicht
länger
so
tun,
als
sei
nichts
geschehen.
Europarl v8
As
if
criminals
and
mafia
were
landing
in
Lampedusa!
Als
ob
Kriminelle
und
die
Mafia
in
Lampedusa
landen!
Europarl v8
As
if
pornography
was
harmless
to
adults.
Als
ob
Pornographie
für
Erwachsene
harmlos
wäre!
Europarl v8
It
is
not
as
if
we
were
discussing
this
issue
for
the
first
time.
Es
ist
nicht
so,
daß
wir
das
zum
ersten
Mal
diskutieren.
Europarl v8
As
if
all
farmers
had
benefited
equally
from
it
in
the
past.
Als
hätten
alle
Landwirte
in
der
Vergangenheit
den
gleichen
Nutzen
aus
ihr
gezogen.
Europarl v8
As
if
a
single
nation
state
could
solve
these
problems
on
its
own!
Als
ob
ein
Nationalstaat
diese
Probleme
für
sich
alleine
lösen
könnte!
Europarl v8
They
say
this
so
often
as
if
it
is
a
fact.
Dies
wird
so
oft
behauptet
als
handele
es
sich
um
eine
Tatsache.
Europarl v8
So
we
cannot
continue
as
if
the
decision
had
not
happened.
Wir
können
deshalb
nicht
weiterarbeiten,
als
hätte
es
diese
Entscheidung
nie
gegeben.
Europarl v8
We
cannot
just
carry
on
using
the
same
old
Stone
Age
methods
as
if
they
were
good
enough
for
us.
Wir
können
doch
nicht
weiter
wie
zu
Steinzeiten
nur
immer
dieselben
Methoden
verwenden!
Europarl v8