Übersetzung für "As are" in Deutsch
We
should
harmonise
these
more
effectively,
as
they
are
different
in
every
Member
State.
Wir
sollten
diese
effektiver
vereinheitlichen,
da
sie
in
jedem
Mitgliedstaat
unterschiedlich
sind.
Europarl v8
Our
civil
rights,
as
citizens,
are
to
be
strengthened
by
this
Treaty.
Unsere
Bürgerrechte,
als
Bürger,
müssen
durch
diesen
Vertrag
gestärkt
werden.
Europarl v8
As
Parliament,
we
are
capable
of
working
quickly
and
we
will
be
able
to
deal
with
this
quickly.
Wir
als
Parlament
sind
schnell
arbeitsfähig
und
werden
uns
schnell
damit
beschäftigen
können.
Europarl v8
Students
are
being
arrested
and
arbitrarily
convicted,
as
are
others.
Studenten
werden
festgenommen
und
willkürlich
verurteilt,
genauso
wie
andere.
Europarl v8
All
of
these
are
new
developments
that
are,
as
a
minimum,
absolutely
necessary.
Lauter
Neuerungen,
die
als
Mindestmaß
absolut
geboten
sind.
Europarl v8
All
must
now
take
action,
as
we
are
doing
in
Europe.
Alle
müssen
jetzt
handeln,
so
wie
wir
es
in
Europa
tun.
Europarl v8
It
is
as
if
we
are
engineering
one.
Es
ist,
als
ob
wir
eine
konstruieren.
Europarl v8
They
are
the
focus
of
my
concerns,
as
they
are
the
main
victims.
Um
diese
Menschen
mache
ich
mir
Sorgen,
denn
sie
sind
die
Hauptopfer.
Europarl v8
I
do
not
believe
that
health
inspections
and
medical
care
are
as
good
in
the
Mediterranean
region.
Ich
glaube
nicht,
daß
Gesundheitsuntersuchungen
und
Krankenpflege
im
Mittelmeerraum
ebenso
gut
sind.
Europarl v8
Your
integrity
as
President
and
our
integrity
as
Members
are
at
stake.
Ihre
Integrität
als
Präsident
und
unsere
Integrität
als
Mitglieder
stehen
auf
dem
Spiel.
Europarl v8
And
that
is
precisely
where
we
as
a
Community
are
setting
the
worst
example.
Und
gerade
da
gehen
wir
ja
als
Gemeinschaft
mit
schlechtestem
Beispiel
voran.
Europarl v8
On
this
side
of
the
House
we
are
as
one.
Wir
hier
auf
dieser
Seite
des
Hauses
sind
uns
einig.
Europarl v8
The
proposal
for
implementation
is
also
good,
as
are
the
exemptions
from
the
safety
requirements.
Auch
der
Vorschlag
zur
Durchführung
ist
gut,
ebenso
die
Ausnahmen
von
Sicherheitsanforderungen.
Europarl v8