Übersetzung für "Are in alignment with" in Deutsch

In a known opening device the parallel axes of the opening rolls are in a horizontal alignment with one another.
Bei einer bekannten Öffnungsvorrichtung sind die parallelen Achsen der Öffnerwalzen horizontal zueinander ausgerichtet.
EuroPat v2

In a known opening device the parallel axes of the opening rollers are in horizontal alignment with one another.
Bei einer bekannten Öffnungsvorrichtung sind die parallelen Achsen der Öffnerwalzen horizontal zueinander ausgerichtet.
EuroPat v2

Both roller conveyors 17, 24 are in alignment with each other.
Beide Rollgänge 17, 24 fluchten zueinander.
EuroPat v2

Bores 5 of both flanges 4 are in alignment with each other.
Die Bohrungen 5 der beiden Flansche 4 fluchten miteinander.
EuroPat v2

Their two axes are kept in alignment with each other.
Deren beide Achsen sind zueinander fluchtend ausgerichtet gehalten.
EuroPat v2

In this position, the interface and the contact-making unit are in alignment with one another.
In dieser Position sind die Schnittstelle und die Kontaktierungseinheit fluchtend aufeinander ausgerichtet.
EuroPat v2

When we are in alignment with God, no prayer is needed.
Wenn wir in einer Verbindung mit Gott sind, ist kein Gebet nötig.
ParaCrawl v7.1

You are in vibrational alignment with inner peace.
Du bist erfüllt von innerer Ruhe.
ParaCrawl v7.1

Both bores are in alignment with corresponding bores in the receiving pocket.
Beide fluchten mit entsprechenden Bohrungen in der Aufnahmetasche.
EuroPat v2

The individual fibers are in alignment with the respective waveguide of the support element on the coupling side.
Die einzelnen Fasern fluchten mit einem jeweiligen Wellenleiter des Trägerelements an der Koppelseite.
EuroPat v2

In this embodiment the outer ball tracks are in alignment with the longitudinal axis of the outer hub.
Die äußeren Kugelbahnen fluchten in dieser Ausgestaltung mit der Längsachse der Außennabe.
EuroPat v2

The bus bars are preferably arranged in alignment with one another and locked in the same tulip-shaped receptacle.
Die Stromschienen sind vorzugsweise fluchtend zueinander angeordnet und in derselben Aufnahmetulpe verklemmt.
EuroPat v2

Ideally, these cavities are also in alignment with one another in the radial direction.
Idealerweise sind auch diese Kavitäten in radialer Richtung fluchtend hintereinander angeordnet.
EuroPat v2

The transport openings 19, 20 of the healds 1, 2 are thus in alignment with one another.
Die Transportöffnungen 19, 20 der Weblitzen 1, 2 sind somit deckungsgleich.
EuroPat v2

The back section 20 and the leg sections 25, 26 are arranged in alignment with each other.
Der Rückenabschnitt 20 und die Schenkelabschnitte 25, 26 sind miteinander fluchtend angeordnet.
EuroPat v2

Clear any energies that are not in alignment with your focus.
Klärt alle Energien die nicht in Überinstimmung mit eurem Fokus sind.
ParaCrawl v7.1

You are in vibrational alignment with happiness and joy.
Du bist in Harmonie mit Glück und Erfolg.
ParaCrawl v7.1

Thus they are in total alignment with God’s objective.
Demnach sind Sie ganz in Übereinstimmung mit Gottes Ziel.
ParaCrawl v7.1

They give rise to conceptions that are in alignment with objective reality.
Sie schafft auch Raum für Auffassungen, die mit der objektiven Realität übereinstimmen.
ParaCrawl v7.1

These axial sides of the rotary cap and of the body are in alignment with each other in the closed position of the rotary cover.
Diese axialen Seiten des Drehdeckels und des Körpers fluchten miteinander in der verschlossenen Stellung des Drehverschlusses.
EuroPat v2

The radiation-absorbing electrode has cutouts, which are in alignment with grooves in a radiation-sensitve material.
Die Strahlung absorbierende Elektrode weist Ausschnitte auf, die mit Nuten in dem strahlungsempfindlichen Material fluchten.
EuroPat v2

The guiding slots 23 are arranged so that they are in alignment with the longitudinal axis of the elongated opening 6.
Die Führungsschlitze 23 sind so angeordnet, daß sie mit der Längserstreckung der Langlochbohrung 6 fluchten.
EuroPat v2