Übersetzung für "Anklet" in Deutsch
From
a
sister
you
get
an
umbrella,
or
an
eggbeater,
but
not
an
anklet.
Von
einer
Schwester
bekommt
man
einen
Schirm,
Schneebesen,
kein
Fußkettchen.
OpenSubtitles v2018
An
anklet
isn't
exactly
something
you
get
from
a
sister.
Ein
Fußkettchen
bekommt
man
nicht
von
einer
Schwester.
OpenSubtitles v2018
Maybe
I'll
put
an
anklet
on
you
next.
Vielleicht
lege
ich
dir
als
Nächstes
eine
Fußfessel
an.
OpenSubtitles v2018
I
cherish
your
every
offering,
be
it
an
anklet
or
a
son...
Ich
schätze
Ihr
jedes
Angebot,
sei
es
ein
Fußkettchen
oder
ein
Sohn...
OpenSubtitles v2018
Jones,
take
off
Caffrey's
anklet.
Jones,
nehmen
Sie
Caffreys
Fußfessel
ab.
OpenSubtitles v2018
At
12:52
P.M.,
Neal
cut
his
anklet.
Um
12:52
Uhr
hat
Neal
seine
Fußfessel
entfernt.
OpenSubtitles v2018
Relax,
I
know
you're
wearing
the
anklet.
Entspann
dich,
ich
weiß,
dass
du
deine
Fußfessel
trägst.
OpenSubtitles v2018
The
suit
isn't
gonna
let
you
out
of
your
anklet
anytime
soon.
Der
Anzug
wird
dich
nicht
so
bald
von
deiner
Fußfessel
befreien.
OpenSubtitles v2018
He
was
wearing
an
electronic
monitoring
anklet
with
a
two-mile
range?
Er
trug
eine
elektronische
Fußfessel
-
mit
einem
zwei
Meilen
Radius?
OpenSubtitles v2018
That
means
no
anklet
when
you're
with
him.
Das
bedeutet,
keine
Fußfessel,
wenn
du
bei
ihm
bist.
OpenSubtitles v2018
Or
maybe
it's
the
tracking
anklet.
Oder
vielleicht
ist
es
die
Fußfessel.
OpenSubtitles v2018
Maybe
I'll
get
my
anklet
off
sooner
than
I
thought.
Vielleicht
werde
ich
meine
Fußfessel
schneller
los,
als
ich
dachte.
OpenSubtitles v2018
The
marshals
can
track
my
anklet.
Die
Marshals
können
meine
Fußfessel
überwachen.
OpenSubtitles v2018
The
lower
edges
of
the
anklet
rear
part
118
here
co-operate
with
the
rearward
shift
limiting
stops
146.
Die
Unterkanten
des
Manschettenhinterteils
118
wirken
hier
mit
den
Rücklagebegrenzungsanschlägen
146
zusammen.
EuroPat v2
The
flap
10c
can
follow
this
rearward
hingeing
movement
of
the
anklet
rear
part
18.
Die
Lasche
10c
kann
dieser
Rückwärtsklappbewegung
des
Manschettenhinterteils
14
folgen.
EuroPat v2
The
lower
edges
of
the
anklet
rear
part
118
here
co-operate
with
the
rearward
shift
limiting
stope
146.
Die
Unterkanten
des
Manschettenhinterteils
118
wirken
hier
mit
den
Rücklagebegrenzungsanschlägen
146
zusammen.
EuroPat v2