Übersetzung für "Anklet" in Deutsch

From a sister you get an umbrella, or an eggbeater, but not an anklet.
Von einer Schwester bekommt man einen Schirm, Schneebesen, kein Fußkettchen.
OpenSubtitles v2018

An anklet isn't exactly something you get from a sister.
Ein Fußkettchen bekommt man nicht von einer Schwester.
OpenSubtitles v2018

Maybe I'll put an anklet on you next.
Vielleicht lege ich dir als Nächstes eine Fußfessel an.
OpenSubtitles v2018

I cherish your every offering, be it an anklet or a son...
Ich schätze Ihr jedes Angebot, sei es ein Fußkettchen oder ein Sohn...
OpenSubtitles v2018

Jones, take off Caffrey's anklet.
Jones, nehmen Sie Caffreys Fußfessel ab.
OpenSubtitles v2018

At 12:52 P.M., Neal cut his anklet.
Um 12:52 Uhr hat Neal seine Fußfessel entfernt.
OpenSubtitles v2018

Relax, I know you're wearing the anklet.
Entspann dich, ich weiß, dass du deine Fußfessel trägst.
OpenSubtitles v2018

The suit isn't gonna let you out of your anklet anytime soon.
Der Anzug wird dich nicht so bald von deiner Fußfessel befreien.
OpenSubtitles v2018

He was wearing an electronic monitoring anklet with a two-mile range?
Er trug eine elektronische Fußfessel - mit einem zwei Meilen Radius?
OpenSubtitles v2018

That means no anklet when you're with him.
Das bedeutet, keine Fußfessel, wenn du bei ihm bist.
OpenSubtitles v2018

Or maybe it's the tracking anklet.
Oder vielleicht ist es die Fußfessel.
OpenSubtitles v2018

Maybe I'll get my anklet off sooner than I thought.
Vielleicht werde ich meine Fußfessel schneller los, als ich dachte.
OpenSubtitles v2018

The marshals can track my anklet.
Die Marshals können meine Fußfessel überwachen.
OpenSubtitles v2018

The lower edges of the anklet rear part 118 here co-operate with the rearward shift limiting stops 146.
Die Unterkanten des Manschettenhinterteils 118 wirken hier mit den Rücklagebegrenzungsanschlägen 146 zusammen.
EuroPat v2

The flap 10c can follow this rearward hingeing movement of the anklet rear part 18.
Die Lasche 10c kann dieser Rückwärtsklappbewegung des Manschettenhinterteils 14 folgen.
EuroPat v2

The lower edges of the anklet rear part 118 here co-operate with the rearward shift limiting stope 146.
Die Unterkanten des Manschettenhinterteils 118 wirken hier mit den Rücklagebegrenzungsanschlägen 146 zusammen.
EuroPat v2