Übersetzung für "And because" in Deutsch
Purely
and
simply
because
you
on
the
Right
have
espoused
the
wrong
philosophy.
Schlicht
und
einfach
deshalb,
weil
Ihr
Rechten
die
falsche
Philosophie
habt.
Europarl v8
It
concerns
the
European
Union
and,
because
of
the
decisions
taken,
it
concerns
the
euro
area.
Sie
betrifft
die
Europäische
Union
und
aufgrund
der
getroffenen
Entscheidungen
die
Eurozone.
Europarl v8
And
because
there
were
no
demands,
it
was
born
with
a
very
highly
regulated
organization.
Und
da
anfangs
keine
Ansprüche
bestanden,
war
das
Organigramm
entsprechend
knapp
bemessen.
Europarl v8
Finally,
child
pornography
and
prostitution
exist
because
some
individuals
have
a
perverse
nature.
Kinderpornographie
und
Prostitution
gibt
es
deswegen,
weil
manche
Personen
pervers
eingestellt
sind.
Europarl v8
And,
because
it
is
entirely
compatible,
we
should
vote
in
favour
of
it.
Und
da
er
vollständig
vereinbar
ist,
sollten
wir
für
ihn
stimmen.
Europarl v8
They
must
nonetheless
be
repeated
time
and
again
because
nobody
listens
to
them.
Sie
müssen
dennoch
immer
wieder
wiederholt
werden,
da
niemand
darauf
hört.
Europarl v8
The
campaign
was
not
free
and
fair
because
the
media
were
biased.
Die
Wahlkampagne
war
nicht
frei
und
fair,
weil
die
Medien
tendenziös
waren.
Europarl v8
And
thirdly,
because
it
has
not
been
made
in
a
suitable
forum.
Drittens,
weil
sie
nicht
in
einem
angemessenen
Forum
erfolgt
ist.
Europarl v8
Children
have
been
denied
food
and
medicine
because
of
the
United
States
embargo.
Kinder
hatten
nichts
zu
essen
und
keine
Medikamente
wegen
des
Handelsembargos
der
USA.
Europarl v8
That
is
an
opportunity,
and
because
of
it
we
strongly
support
this
report.
Das
ist
eine
Chance,
und
deswegen
unterstützen
wir
diesen
Bericht
sehr.
Europarl v8
He
has
been
condemned
because
of
his
opinions
and
because
of
his
militant
activities.
Er
ist
wegen
seiner
Gesinnung
und
seiner
kämpferischen
Tätigkeit
verurteilt
worden.
Europarl v8
We
must
be
prepared
to
talk
and
listen,
because
there
are
many
tasks
to
accomplish.
Wir
müssen
aufeinander
zugehen,
weil
wir
viel
auf
dem
Tisch
liegen
haben.
Europarl v8
I
have
been
a
victim
of
detention
and
torture
because
of
my
work.
Aufgrund
meiner
Arbeit
war
ich
immer
wieder
Inhaftierungen
und
Folter
ausgesetzt.
Europarl v8
These
contracts
have
been
terminated,
and
all
because
of
pressure
from
trade
unions.
Diese
Verträge
wurden
aufgelöst,
und
zwar
auf
Druck
der
Gewerkschaften.
Europarl v8
And
that
is
because
we
lack
the
foundations.
Wir
haben
ihn
deswegen
nicht,
weil
uns
das
Fundament
dafür
fehlt.
Europarl v8
These
days,
people
often
manage
to
have
a
career
in
sport
despite
school,
and
not
because
of
school.
Heute
gelingen
Sportkarrieren
in
vielen
Fällen
trotz
Schule,
und
nicht
durch
Schule.
Europarl v8
Above
all,
we
need
stable
career
development
paths
and
sufficient
income,
because
these
make
it
easier
for
people
to
want
to
have
children.
Und
vor
allem
stabile
Berufsperspektiven
und
ausreichende
Einkommen,
die
den
Kinderwunsch
erleichtern.
Europarl v8
My
wounds
are
loathsome
and
corrupt,
because
of
my
foolishness.
Meine
Wunden
stinken
und
eitern
vor
meiner
Torheit.
bible-uedin v1
And
because
our
universe
is
only
three
spatial
dimensions,
it
can
hold
fluids.
Und
weil
unser
Universum
nur
drei
Raumdimensionen
hat,
kann
sie
Flüssigkeiten
beinhalten!
TED2013 v1.1
And
because
of
this
left
weighting,
the
average
is
actually
here,
way
to
the
left.
Und
wegen
dieser
Linkslastigkeit
ist
der
Mittelwert
tatsächlich
hier,
ganz
weit
links.
TED2013 v1.1
And
because
God
loves
her,
I
did
get
married.
Und
weil
Gott
sie
liebt,
heiratete
ich.
TED2013 v1.1
And
there
have
been
celebrated
appeal
cases
in
Britain
and
elsewhere
because
of
that.
Und
es
gab
deshalb
in
England
und
anderswo
gefeierte
Wiederaufnahmeverfahren.
TED2013 v1.1
And
all
because
he
decided
to
walk
that
day.
Und
das
nur,
weil
er
an
diesem
Tag
zu
Fuß
gegangen
ist.
TED2013 v1.1
And
that's
because
it's
been
protected,
that
it
has
come
back.
Und
nur
weil
es
geschützt
wird,
ist
das
Leben
zurückgekommen.
TED2013 v1.1