Übersetzung für "And back" in Deutsch
The
Commission
is
sitting
back
and
saying
that
it
is
satisfied.
Die
Kommission
lehnt
sich
zurück
und
gibt
sich
zufrieden.
Europarl v8
That
I
will
take
back
and
will
deliberate
on
with
colleagues.
Das
werde
ich
mitnehmen
und
mit
Kollegen
überdenken.
Europarl v8
But
can
I
please
come
back
and
ask
you
a
question,
Mr
President?
Aber
darf
ich
bitte
zurückkehren
und
Ihnen
eine
Frage
stellen,
Herr
Präsident?
Europarl v8
This
is
a
very
bad
phenomenon
and
it
goes
back
to
party
treasuries.
Das
ist
ein
sehr
negatives
Phänomen
und
steht
mit
den
Parteikassen
in
Zusammenhang.
Europarl v8
Something
else
that
the
Commissioner
herself
mentioned
was
the
question
of
simplifying
the
processes
and
cutting
back
on
existing
bureaucracy.
Die
Frau
Kommissarin
hat
zudem
die
Frage
einer
Verfahrensvereinfachung
und
eines
Bürokratieabbaus
angesprochen.
Europarl v8
Today,
I
deliver
that
honour
and
that
task
back
into
your
hands.
Heute
gebe
ich
Ehre
und
Aufgabe
in
Ihre
Hände
zurück.
Europarl v8
And
we
come
back
here
and
say
the
same
things
every
time.
Und
wir
kommen
dann
jedes
Mal
hier
zusammen
und
sagen
dasselbe.
Europarl v8
The
last
RU
creates
the
ETA
and
sends
it
back
to
the
Lead
RU.
Das
letzte
EVU
erstellt
die
ETA
und
sendet
diese
an
das
führende
EVU.
DGT v2019
The
Commission
is
already
working
on
it
and
will
report
back
to
you
on
the
results.
Die
Kommission
beschäftigt
sich
bereits
damit
und
wird
Ihnen
über
die
Ergebnisse
berichten.
Europarl v8
Latvia
acted
too
and
is
clearly
back
on
track.
Lettland
hat
auch
gehandelt
und
ist
eindeutig
wieder
auf
dem
richtigen
Weg.
Europarl v8
All
together
that
is
the
distance
from
Gibraltar
to
Izmir
and
back.
Aneinandergelegt
würden
sie
die
Entfernung
von
Gibraltar
bis
Izmir
und
zurück
abdecken.
Europarl v8
Europe
has
to
wake
up
and
get
back
on
the
right
track.
Europa
muß
seine
Lethargie
überwinden
und
einen
Schritt
in
die
richtige
Richtung
tun.
Europarl v8
Then
there
is
the
question
of
the
collection
and
take-back
of
end-of-life
vehicles.
Wir
kommen
zur
Frage
der
Einsammlung
und
Rücknahme
von
Altfahrzeugen.
Europarl v8
Mr
Tindemans
has
just
been
there
and
has
reported
back
to
us.
Herr
Tindemans
war
jetzt
dort
und
hat
uns
davon
berichtet.
Europarl v8
Properties
must
be
given
back
and
refugees'
right
to
return
must
be
guaranteed.
Eigentum
muss
zurückgegeben
werden,
und
das
Rückkehrrecht
von
Flüchtlingen
muss
gewährleistet
sein.
Europarl v8
This
100th
anniversary
should
be
an
occasion
for
us,
as
women,
to
look
back
and
take
stock.
Gerade
an
diesem
100.
Jahrestag
sollten
wir
als
Frauen
zurückblicken
und
bilanzieren.
Europarl v8
There
is
also
a
need
to
look
back
and
provide
political
remedies
for
the
mistakes
of
the
past.
Wir
müssen
auch
zurückblicken
und
die
Fehler
der
Vergangenheit
politisch
korrigieren.
Europarl v8
Can
the
Commission
look
at
this
point
and
come
back
to
us?
Kann
die
Kommission
dies
klären
und
uns
die
Angelegenheit
nochmals
vortragen?
Europarl v8
It
is
simply
to
send
something
back
and
we
have
been
given
no
notice
of
this.
Das
heißt
einfach,
etwas
rückzuüberweisen
und
uns
diese
Absicht
vorher
nicht
mitzuteilen.
Europarl v8
A
country
with
a
large
farming
sector
receives
more
money
back
and
is
thus
a
net
beneficiary.
Ein
Land
mit
einem
hohen
Agraranteil
hat
höhere
Rückflüsse
und
ist
deshalb
Nettoempfängerland.
Europarl v8
In
Copenhagen,
we
looked
back
and
we
stood
alone
in
our
ambitions.
In
Kopenhagen
haben
wir
zurückgeblickt
und
haben
mit
unseren
Ambitionen
alleine
dagestanden.
Europarl v8
The
Commission
has
sat
back
and
watched
this
development
of
half-hearted
procedures
against
deficit
offenders.
Und
die
Kommission
hat
dieser
Entwicklung
mit
nur
halbherzigen
Verfahren
gegen
Defizitsünder
zugesehen.
Europarl v8
On
the
other
hand,
restrictive
EU
measures
hold
our
economy
back
and
impede
our
companies
in
international
competition.
Restriktive
EU-Maßnahmen
bremsen
hingegen
unsere
Wirtschaft
und
behindern
unsere
Unternehmen
im
internationalen
Wettbewerb.
Europarl v8