Übersetzung für "And all" in Deutsch
Russia
has
the
same
rights
and
obligations
as
all
states
in
the
international
community.
Russland
hat
die
gleichen
Rechte
und
Pflichten
wie
alle
Staaten
der
internationalen
Gemeinschaft.
Europarl v8
He
really
has
provided
much
food
for
thought
and,
above
all,
practical
commitment.
Er
hat
uns
wirklich
viele
Denkanstöße
geliefert
und
außerdem
noch
praktisches
Engagement
gezeigt.
Europarl v8
I
have
spoken
on
behalf
of
us
all,
and
that
should
be
sufficient.
Ich
habe
in
unserer
aller
Namen
gesprochen,
und
das
sollte
ausreichend
sein.
Europarl v8
Ireland
has
guaranteed
itself
and
all
Member
States
its
own,
national
Commissioner.
Irland
hat
sich
selbst
und
allen
Mitgliedstaaten
seinen
eigenen
nationalen
Kommissar
gesichert.
Europarl v8
Secondly,
we
are
currently
adopting
growth
and
rescue
packages
all
over
Europe.
Zum
Zweiten
verabschieden
wir
zurzeit
in
ganz
Europa
Wachstums-
und
Rettungspakete.
Europarl v8
Or
is
there
another
hope
for
Gilad
and
all
the
other
victims?
Oder
gibt
es
noch
Hoffnung
für
Gilad
und
all
die
anderen
Opfer?
Europarl v8
There
is
a
need
here
for
clarification
and,
above
all,
complete
transparency.
Hier
bedarf
es
der
Aufklärung
und
vor
allem
der
vollen
Transparenz.
Europarl v8
Their
independence
needs,
therefore,
to
be
ascertained
and
maintained
at
all
times.
Aus
diesem
Grund
muss
ihre
Unabhängigkeit
jederzeit
sichergestellt
und
gewahrt
bleiben.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
her
and
wish
her
all
the
best
for
the
future.
Ich
danke
ihr
und
wünsche
ihr
alles
Gute
für
die
Zukunft.
Europarl v8
This
accident
was
able
to
happen,
and
yet
apparently
all
the
environmental
legislation
was
observed?
Dieser
Unfall
konnte
geschehen,
obschon
alle
Umweltrechtsvorschriften
befolgt
wurden?
Europarl v8
We
will
register
and
authorise
all
funds.
Wir
registrieren
und
autorisieren
alle
Fonds.
Europarl v8
We
need
it
so
that
we
can
put
a
stop
once
and
for
all
to
highly
speculative
excesses.
Wir
brauchen
sie,
damit
hochspekulative
Exzesse
endlich
eingedämmt
werden.
Europarl v8
We
need
to
make
this
kind
of
speculation
unattractive
and
bring
long-term
investment
strategies
to
the
fore
once
and
for
all.
Solche
Spekulationen
müssen
unattraktiv
gemacht
werden
und
langfristige
Anlagestrategien
endlich
im
Vordergrund
stehen.
Europarl v8
We
were
so
proud
of
Ronan
and
all
that
he
stood
for.
Wir
waren
so
stolz
auf
Ronan
und
alles,
wofür
er
einstand.
Europarl v8
However,
the
spectrum
is
a
scarce
resource
and,
above
all,
it
is
a
public
good.
Aber
Frequenzen
sind
ein
knappes
und
vor
allen
Dingen
ein
öffentliches
Gut.
Europarl v8
It
is
important
to
combat
racism
and
xenophobia
in
all
situations.
Es
ist
wichtig
in
allen
Zusammenhängen
gegen
Rassismus
und
Fremdenfeindlichkeit
zu
kämpfen.
Europarl v8
There
is
very
great
interest
and
concern
amongst
all
the
British
Members
of
this
House.
Es
bestehen
sehr
großes
Interesse
und
Sorge
bei
allen
britischen
Mitgliedern
dieses
Hauses.
Europarl v8
Such
misconceptions
must
be
eliminated
by
means
of
clear
and
above
all
objective
information.
Solche
Mißverständnisse
müssen
durch
eine
klare
und
vor
allem
objektive
Information
ausgeräumt
werden.
Europarl v8
This
is
a
logical
step
and
one
which
all
of
us
should
accept
as
a
matter
of
course.
Das
wäre
ein
logischer
Schritt,
den
wir
natürlich
alle
akzeptieren
sollten.
Europarl v8
This
must
be
recognised
and
accepted
by
all
concerned.
Dies
muß
von
allen
Betroffenen
eingesehen
und
akzeptiert
werden.
Europarl v8
They
are
well-considered
and
above
all
practicable.
Sie
sind
wohlüberlegt
und
vor
allem
realisierbar.
Europarl v8
And
after
all
that
is
also
important.
Und
das
ist
doch
etwas,
was
sehr
wichtig
ist.
Europarl v8
Really
he
is
a
very
positive
person
indeed,
and
all
his
listeners
were
astonished.
Eigentlich
ist
er
ja
ein
sehr
positiver
Mensch,
alle
Zuhörer
waren
erstaunt.
Europarl v8
Thank
you
one
and
all
for
your
support.
Ich
danke
Ihnen
allen
für
Ihre
Unterstützung.
Europarl v8
This
is
the
challenge
of
past,
and
above
all,
future
negotiations.
Das
ist
die
Herausforderung
bei
den
bisherigen
und
vor
allem
bei
zukünftigen
Verhandlungen.
Europarl v8
The
directive
covers
industrial
laboratories,
after
all,
and
therefore
competition
in
the
field
of
biotechnology.
Die
Richtlinie
bezieht
sich
nämlich
auf
Industriebetriebe
und
daher
auf
Wettbewerbsbedingungen
im
Biotechnologiesektor.
Europarl v8