Übersetzung für "And again" in Deutsch

This can be seen again and again throughout China's history.
Das ist in der chinesischen Geschichte immer wieder festzustellen.
Europarl v8

Why do we, Parliament, allow the Council to run rings around us time and again?
Warum lassen wir uns vom Rat immer wieder als Parlament vorführen?
Europarl v8

As Greens, we have supported budgets of this kind in Germany time and time again.
Wir haben als Grüne solche Haushalte in Deutschland tatsächlich immer wieder mitgetragen.
Europarl v8

We need to start talking about growth and development again.
Wir müssen wieder anfangen, über Wachstum und Entwicklung zu sprechen.
Europarl v8

Serbia, which is characterised by a Christian tradition, has proven its good intentions again and again.
Das christlich geprägte Serbien hat seinen guten Willen immer wieder unter Beweis gestellt.
Europarl v8

I think that is worth mentioning and so, once again, thank you.
Ich denke, dies sollte erwähnt werden, und daher nochmals vielen Dank!
Europarl v8

We complain about it over and over again.
Wir beklagen es immer und immer wieder.
Europarl v8

I would like to thank you once again and congratulate you, Mr Prime Minister.
Ich möchte Ihnen erneut danken und Sie beglückwünschen, Herr Ministerpräsident.
Europarl v8

Time and again we see Europe accepting that the real decisions are taken by the Americans.
Immer wieder akzeptiert Europa die Entscheidungen, die Amerika trifft.
Europarl v8

We come back again and again to the problem of lifelong learning.
Wir sprechen immer wieder von dem Problem des lebenslangen Lernens.
Europarl v8

This was a continuous problem, raised time and again with me by my constituents.
Das war ein Dauerproblem, auf das mich meine Wähler immer wieder ansprachen.
Europarl v8

Time and time again I have heard Members here talk of CO2 as a pollutant.
Immer wieder habe ich Abgeordnete hier von CO2 als Schadstoff sprechen hören.
Europarl v8

As has been said time and time again, it will disappear from the television sets.
Wie bereits immer wieder gesagt wurde, wird Letztere von den Fernsehschirmen verschwinden.
Europarl v8

Let us never turn our backs on Africa's women and children again.
Wir dürfen den Frauen und Kindern in Afrika niemals wieder den Rücken zukehren.
Europarl v8

And once again, I wish all women happy days.
Ich wünsche nochmals allen Frauen glückliche Tage.
Europarl v8

Before this Taiwan had already held democratic elections to a representative institution in 1991 and again in 1995.
Bereits zuvor hatte Taiwan 1991 und zum zweiten Mal 1995 demokratische Deputiertenwahlen abgehalten.
Europarl v8

This has time and again proved to be a curse for humanity.
Das hat sich immer wieder als ein Fluch für die Menschheit ausgewirkt.
Europarl v8

I do not want to repeat myself and again take longer than I should.
Ich möchte mich nicht wiederholen und wieder länger brauchen, als ich sollte.
Europarl v8

For weeks, we have tried again and again to put the starting case to one side.
Seit Wochen versuchen Sie immer wieder, den Anlassfall wegzuschieben.
Europarl v8

If we do not reduce energy consumption, there is a danger that again and again ...
Wenn wir den Energieverbrauch nicht reduzieren, wird immer wieder die Gefahr auftreten ...
Europarl v8

We will need to remind ourselves of this again and again.
Daran werden wir bei Gelegenheit immer wieder erinnern müssen.
Europarl v8

It then suddenly disappeared again - and no one knows why.
Und plötzlich war er wieder weg - keiner weiß, warum.
Europarl v8

I would like to seize the initiative and turn once again to the Council.
Ich möchte die Initiative ergreifen und mich noch einmal an den Rat wenden.
Europarl v8

It will open your eyes time and again.
Dies wird Ihre Augen immer wieder öffnen.
Europarl v8

The problem has come back again, and it is a kind of hot potato.
Das Problem ist wieder aufgetaucht und es ist eine Art heißes Eisen.
Europarl v8