Übersetzung für "And again" in Deutsch
This
can
be
seen
again
and
again
throughout
China's
history.
Das
ist
in
der
chinesischen
Geschichte
immer
wieder
festzustellen.
Europarl v8
Why
do
we,
Parliament,
allow
the
Council
to
run
rings
around
us
time
and
again?
Warum
lassen
wir
uns
vom
Rat
immer
wieder
als
Parlament
vorführen?
Europarl v8
As
Greens,
we
have
supported
budgets
of
this
kind
in
Germany
time
and
time
again.
Wir
haben
als
Grüne
solche
Haushalte
in
Deutschland
tatsächlich
immer
wieder
mitgetragen.
Europarl v8
We
need
to
start
talking
about
growth
and
development
again.
Wir
müssen
wieder
anfangen,
über
Wachstum
und
Entwicklung
zu
sprechen.
Europarl v8
Serbia,
which
is
characterised
by
a
Christian
tradition,
has
proven
its
good
intentions
again
and
again.
Das
christlich
geprägte
Serbien
hat
seinen
guten
Willen
immer
wieder
unter
Beweis
gestellt.
Europarl v8
I
think
that
is
worth
mentioning
and
so,
once
again,
thank
you.
Ich
denke,
dies
sollte
erwähnt
werden,
und
daher
nochmals
vielen
Dank!
Europarl v8
We
complain
about
it
over
and
over
again.
Wir
beklagen
es
immer
und
immer
wieder.
Europarl v8
I
would
like
to
thank
you
once
again
and
congratulate
you,
Mr
Prime
Minister.
Ich
möchte
Ihnen
erneut
danken
und
Sie
beglückwünschen,
Herr
Ministerpräsident.
Europarl v8
Time
and
again
we
see
Europe
accepting
that
the
real
decisions
are
taken
by
the
Americans.
Immer
wieder
akzeptiert
Europa
die
Entscheidungen,
die
Amerika
trifft.
Europarl v8
We
come
back
again
and
again
to
the
problem
of
lifelong
learning.
Wir
sprechen
immer
wieder
von
dem
Problem
des
lebenslangen
Lernens.
Europarl v8
This
was
a
continuous
problem,
raised
time
and
again
with
me
by
my
constituents.
Das
war
ein
Dauerproblem,
auf
das
mich
meine
Wähler
immer
wieder
ansprachen.
Europarl v8
Time
and
time
again
I
have
heard
Members
here
talk
of
CO2
as
a
pollutant.
Immer
wieder
habe
ich
Abgeordnete
hier
von
CO2
als
Schadstoff
sprechen
hören.
Europarl v8
As
has
been
said
time
and
time
again,
it
will
disappear
from
the
television
sets.
Wie
bereits
immer
wieder
gesagt
wurde,
wird
Letztere
von
den
Fernsehschirmen
verschwinden.
Europarl v8
Let
us
never
turn
our
backs
on
Africa's
women
and
children
again.
Wir
dürfen
den
Frauen
und
Kindern
in
Afrika
niemals
wieder
den
Rücken
zukehren.
Europarl v8
And
once
again,
I
wish
all
women
happy
days.
Ich
wünsche
nochmals
allen
Frauen
glückliche
Tage.
Europarl v8
Before
this
Taiwan
had
already
held
democratic
elections
to
a
representative
institution
in
1991
and
again
in
1995.
Bereits
zuvor
hatte
Taiwan
1991
und
zum
zweiten
Mal
1995
demokratische
Deputiertenwahlen
abgehalten.
Europarl v8
This
has
time
and
again
proved
to
be
a
curse
for
humanity.
Das
hat
sich
immer
wieder
als
ein
Fluch
für
die
Menschheit
ausgewirkt.
Europarl v8
I
do
not
want
to
repeat
myself
and
again
take
longer
than
I
should.
Ich
möchte
mich
nicht
wiederholen
und
wieder
länger
brauchen,
als
ich
sollte.
Europarl v8
For
weeks,
we
have
tried
again
and
again
to
put
the
starting
case
to
one
side.
Seit
Wochen
versuchen
Sie
immer
wieder,
den
Anlassfall
wegzuschieben.
Europarl v8
If
we
do
not
reduce
energy
consumption,
there
is
a
danger
that
again
and
again
...
Wenn
wir
den
Energieverbrauch
nicht
reduzieren,
wird
immer
wieder
die
Gefahr
auftreten
...
Europarl v8
We
will
need
to
remind
ourselves
of
this
again
and
again.
Daran
werden
wir
bei
Gelegenheit
immer
wieder
erinnern
müssen.
Europarl v8
It
then
suddenly
disappeared
again
-
and
no
one
knows
why.
Und
plötzlich
war
er
wieder
weg
-
keiner
weiß,
warum.
Europarl v8
I
would
like
to
seize
the
initiative
and
turn
once
again
to
the
Council.
Ich
möchte
die
Initiative
ergreifen
und
mich
noch
einmal
an
den
Rat
wenden.
Europarl v8
It
will
open
your
eyes
time
and
again.
Dies
wird
Ihre
Augen
immer
wieder
öffnen.
Europarl v8
The
problem
has
come
back
again,
and
it
is
a
kind
of
hot
potato.
Das
Problem
ist
wieder
aufgetaucht
und
es
ist
eine
Art
heißes
Eisen.
Europarl v8