Übersetzung für "All those" in Deutsch

I will be thinking of all those who have been arrested.
Ich werde an all jene denken, die verhaftet wurden.
Europarl v8

Thanks to all those who have helped this to become a reality.
Danke an alle, die dazu beigetragen haben, dies zu verwirklichen.
Europarl v8

All too often, those words are unchallenged by journalists.
Allzu häufig werden diese Worte durch die Journalisten nicht in Frage gestellt.
Europarl v8

We salute all those men and women who are involved in this.
Wir ziehen den Hut vor allen Männern und Frauen dort.
Europarl v8

Around 30% of all those in self-employment in the EU are women.
Rund 30 % aller Selbständigen in der EU sind Frauen.
Europarl v8

Having said all that, I would like to thank all of those involved.
Abschließend möchte ich allen Beteiligten danken.
Europarl v8

Secondly, the European Union has signed bilateral agreements with all those countries.
Zweitens: Die Europäische Union hat bilaterale Abkommen mit all diesen Ländern unterzeichnet.
Europarl v8

The security of information networks is a priority for all those who use them.
Die Sicherheit der Informationsnetze ist Priorität für alle, die sie nutzen.
Europarl v8

I speak on behalf of all those who hold you in high esteem.
Ich spreche im Namen aller, die großen Respekt vor Ihnen haben.
Europarl v8

All those statements have been noted.
Wir nehmen alle diese Erklärungen zur Kenntnis.
Europarl v8

After all those years I remain optimistic.
Nach all diesen Jahren bleibe ich weiterhin optimistisch.
Europarl v8

I can only appeal to all those responsible to seize this opportunity.
Ich kann nur an alle Verantwortlichen appellieren, diese Chance zu ergreifen.
Europarl v8

Madam President, I would like to thank all those who have contributed to the debate.
Frau Präsidentin, zunächst möchte ich allen Rednern danken.
Europarl v8

All those known to be responsible for effluent must cut down the amount they release into the sea.
Es müssen alle in die Ostsee eingeleiteten Abwässer verringert werden.
Europarl v8

His solution was to execute all those serving longer than fifteen years.
Seine Lösung war, alle zu mehr als fünfzehn Jahren Haft Verurteilten hinzurichten.
Europarl v8

Matrimonial and custody disputes are both often heart-rending for all those concerned.
Ehe- und Sorgerechtsstreitigkeiten sind oft für alle Betroffenen aufreibend.
Europarl v8

All those concerned are to be involved in developing free movement.
In diese Weiterentwicklung der Freizügigkeit sollen dabei alle Beteiligten eingebunden werden.
Europarl v8

Proof of this is the welcome the compromise has received from all those involved.
Ein Beleg dafür ist, wie der Kompromiss von allen Beteiligten begrüßt wurde.
Europarl v8

All of those are included in this proposal.
All das ist in dem Vorschlag enthalten.
Europarl v8

I am grateful to all those who have supported me;
Ich bin all denjenigen, die mich unterstützt haben, dankbar.
Europarl v8

But all those names mentioned are named in the media.
Aber all diese erwähnten Namen werden in den Medien genannt.
Europarl v8

I would simply like to thank all those who have intervened.
Ich möchte all denen danken, die hier einen Beitrag geleistet haben.
Europarl v8

Again, I apologise to all those to whom I could not give the opportunity to speak.
Ich entschuldige mich nochmals bei denjenigen, denen ich keine Redemöglichkeit gewähren konnte.
Europarl v8

All of those here can rise to this challenge and put them into practice.
Alle Anwesenden können sich dieser Herausforderung stellen und sie in die Tat umsetzen.
Europarl v8

All contributions, particularly those made by parliamentarians, are welcome.
Alle Beiträge, besonders die der Abgeordneten, sind willkommen.
Europarl v8

Firstly, the release of all those who have been arbitrarily arrested.
Erstens, die Freilassung all jener, die willkürlich festgenommen wurden.
Europarl v8