Übersetzung für "All those" in Deutsch
I
will
be
thinking
of
all
those
who
have
been
arrested.
Ich
werde
an
all
jene
denken,
die
verhaftet
wurden.
Europarl v8
Thanks
to
all
those
who
have
helped
this
to
become
a
reality.
Danke
an
alle,
die
dazu
beigetragen
haben,
dies
zu
verwirklichen.
Europarl v8
All
too
often,
those
words
are
unchallenged
by
journalists.
Allzu
häufig
werden
diese
Worte
durch
die
Journalisten
nicht
in
Frage
gestellt.
Europarl v8
We
salute
all
those
men
and
women
who
are
involved
in
this.
Wir
ziehen
den
Hut
vor
allen
Männern
und
Frauen
dort.
Europarl v8
Around
30%
of
all
those
in
self-employment
in
the
EU
are
women.
Rund
30
%
aller
Selbständigen
in
der
EU
sind
Frauen.
Europarl v8
Having
said
all
that,
I
would
like
to
thank
all
of
those
involved.
Abschließend
möchte
ich
allen
Beteiligten
danken.
Europarl v8
Secondly,
the
European
Union
has
signed
bilateral
agreements
with
all
those
countries.
Zweitens:
Die
Europäische
Union
hat
bilaterale
Abkommen
mit
all
diesen
Ländern
unterzeichnet.
Europarl v8
The
security
of
information
networks
is
a
priority
for
all
those
who
use
them.
Die
Sicherheit
der
Informationsnetze
ist
Priorität
für
alle,
die
sie
nutzen.
Europarl v8
I
speak
on
behalf
of
all
those
who
hold
you
in
high
esteem.
Ich
spreche
im
Namen
aller,
die
großen
Respekt
vor
Ihnen
haben.
Europarl v8
All
those
statements
have
been
noted.
Wir
nehmen
alle
diese
Erklärungen
zur
Kenntnis.
Europarl v8
After
all
those
years
I
remain
optimistic.
Nach
all
diesen
Jahren
bleibe
ich
weiterhin
optimistisch.
Europarl v8
I
can
only
appeal
to
all
those
responsible
to
seize
this
opportunity.
Ich
kann
nur
an
alle
Verantwortlichen
appellieren,
diese
Chance
zu
ergreifen.
Europarl v8
Madam
President,
I
would
like
to
thank
all
those
who
have
contributed
to
the
debate.
Frau
Präsidentin,
zunächst
möchte
ich
allen
Rednern
danken.
Europarl v8
All
those
known
to
be
responsible
for
effluent
must
cut
down
the
amount
they
release
into
the
sea.
Es
müssen
alle
in
die
Ostsee
eingeleiteten
Abwässer
verringert
werden.
Europarl v8
His
solution
was
to
execute
all
those
serving
longer
than
fifteen
years.
Seine
Lösung
war,
alle
zu
mehr
als
fünfzehn
Jahren
Haft
Verurteilten
hinzurichten.
Europarl v8
Matrimonial
and
custody
disputes
are
both
often
heart-rending
for
all
those
concerned.
Ehe-
und
Sorgerechtsstreitigkeiten
sind
oft
für
alle
Betroffenen
aufreibend.
Europarl v8
All
those
concerned
are
to
be
involved
in
developing
free
movement.
In
diese
Weiterentwicklung
der
Freizügigkeit
sollen
dabei
alle
Beteiligten
eingebunden
werden.
Europarl v8
Proof
of
this
is
the
welcome
the
compromise
has
received
from
all
those
involved.
Ein
Beleg
dafür
ist,
wie
der
Kompromiss
von
allen
Beteiligten
begrüßt
wurde.
Europarl v8
All
of
those
are
included
in
this
proposal.
All
das
ist
in
dem
Vorschlag
enthalten.
Europarl v8
I
am
grateful
to
all
those
who
have
supported
me;
Ich
bin
all
denjenigen,
die
mich
unterstützt
haben,
dankbar.
Europarl v8
But
all
those
names
mentioned
are
named
in
the
media.
Aber
all
diese
erwähnten
Namen
werden
in
den
Medien
genannt.
Europarl v8
I
would
simply
like
to
thank
all
those
who
have
intervened.
Ich
möchte
all
denen
danken,
die
hier
einen
Beitrag
geleistet
haben.
Europarl v8
Again,
I
apologise
to
all
those
to
whom
I
could
not
give
the
opportunity
to
speak.
Ich
entschuldige
mich
nochmals
bei
denjenigen,
denen
ich
keine
Redemöglichkeit
gewähren
konnte.
Europarl v8
All
of
those
here
can
rise
to
this
challenge
and
put
them
into
practice.
Alle
Anwesenden
können
sich
dieser
Herausforderung
stellen
und
sie
in
die
Tat
umsetzen.
Europarl v8
All
contributions,
particularly
those
made
by
parliamentarians,
are
welcome.
Alle
Beiträge,
besonders
die
der
Abgeordneten,
sind
willkommen.
Europarl v8
Firstly,
the
release
of
all
those
who
have
been
arbitrarily
arrested.
Erstens,
die
Freilassung
all
jener,
die
willkürlich
festgenommen
wurden.
Europarl v8