Übersetzung für "All this time" in Deutsch

I personally have been hoping for a compromise all this time.
Ich selbst habe die ganze Zeit auf einen Kompromiß gehofft.
Europarl v8

It means that the surveillance system we have had in place all this time is not working.
Das heißt, das Überwachungssystem hat die gesamte Zeit nicht funktioniert.
Europarl v8

Perhaps I shall not need all this time.
Wahrscheinlich werde ich diese Zeit aber nicht voll ausschöpfen.
Europarl v8

All this takes time and must not, under any circumstances, be rushed.
Das alles braucht Zeit und darf auf keinen Fall übers Knie gebrochen werden.
Europarl v8

Throughout all this time we have held discussions with the sectors.
In all diesen Jahren haben wir mit den verschiedenen Sektoren Gespräche geführt.
Europarl v8

Our proposals have not led to any significant results during all this time.
In all den Jahren haben unsere Vorschläge zu keinen wesentlichen Ergebnissen geführt.
Europarl v8

What has the Council done over all this time?
Was hat der Rat die ganze Zeit über getan?
Europarl v8

The budgetary authority has taken all this time to release the promised funds.
Die Haushaltsbehörde brauchte so lange Zeit, um die versprochenen Mittel freizugeben.
Europarl v8

Don't worry, I do this all the time in the lab.
Keine Sorge, in unserem Labor mache ich das andauernd.
TED2020 v1

So that may seem crazy, but actually, we humans do this all the time.
Das erscheint vielleicht verrückt, aber wir Menschen machen das pausenlos.
TED2020 v1

And you know what I've learned after all this time?
Was ich nach all dieser Zeit gelernt habe?
TED2020 v1

And you see this all the time in the modern world.
Und das können Sie in der modernen Welt überall beobachten.
TED2020 v1

After all this time, everybody joined in.
Nach all der Zeit, stieg jeder ein.
TED2020 v1

During all this time you have enjoyed the heat of the sun.
Ihr habt Euch diese ganze Zeit hindurch an der Wärme der Sonne erfreut.
Books v1

We do this all the time, even on an everyday level.
Das tun wir ständig, selbst im Alltag.
TED2020 v1

Now, when we're children, we do this all the time.
Als wir Kinder waren, taten wir das ständig.
TED2020 v1

I get to do this all the time, and it's just incredible.
Das mache ich die ganze Zeit, und es ist einfach unglaublich.
TED2020 v1

All this time the band gigged constantly in the UK building up a following on the way.
Nach diesen Veröffentlichungen spielte die Band eine Tour durch ganz Europa.
Wikipedia v1.0

Do you do this all the time?
Machst du das die ganze Zeit?
Tatoeba v2021-03-10

He does this all the time.
Er macht das die ganze Zeit.
Tatoeba v2021-03-10

She does this all the time.
Sie macht das die ganze Zeit.
Tatoeba v2021-03-10