Übersetzung für "All of our" in Deutsch

These tests can be passed only if we all give of our best.
Wir werden diese Bewährungsproben nur meistern, wenn wir gemeinsam unser Bestes geben.
Europarl v8

All of our institutions have a responsibility concerning the monitoring of EU law.
All unsere Institutionen tragen Verantwortung bezüglich der Kontrolle des EU-Rechts.
Europarl v8

All of these will make all of our travel, on coach or bus safer and more risk free.
Sie alle werden unsere Fahrt im Überland- oder Nahverkehrsbus sicherer und risikoloser machen.
Europarl v8

All of our countries have subscribed to the Universal Declaration of Human Rights.
Alle unsere Länder haben die Allgemeine Erklärung der Menschenrechte unterzeichnet.
Europarl v8

Such an agreement should cover all aspects of our cooperation and should be legally binding.
Ein solches Abkommen sollte alle Aspekte unserer Zusammenarbeit abdecken und rechtsverbindlich sein.
Europarl v8

Secondly, our strategy must engage all parts of our societies.
Zweitens: Unsere Strategie muss alle Teile unserer Gesellschaft mit einbeziehen.
Europarl v8

Do we have to receive all of them in our countries, on the orders of this organisation?
Müssen unsere Länder sie alle aufnehmen, auf Geheiß dieser Organisation?
Europarl v8

It is intended to be compulsory in all of our Member States and at EU level.
Sie soll in allen unseren Mitgliedstaaten und auf der EU-Ebene verbindlich werden.
Europarl v8

First of all, our sympathy, clearly, goes to the victims.
Unser Mitgefühl gilt auf jeden Fall zunächst einmal den Opfern.
Europarl v8

Growth across the Union is in the interests of citizens of all our countries.
Wachstum überall in der Union liegt im Interesse der Bürger aller Länder.
Europarl v8

But we must also evaluate the economic impact of all our environmental considerations.
Doch müssen wir ebenso die wirtschaftlichen Auswirkungen aller unserer Überlegungen zum Umweltschutz berechnen.
Europarl v8

In this regard, all of our questions related primarily to political projects.
Dabei galten all unsere Fragen zuerst den politischen Vorhaben.
Europarl v8

We must keep order and all the regulations of our Parliament.
Wir müssen für Ordnung sorgen und uns an die Vorschriften unseres Parlaments halten.
Europarl v8

All of our new fellow Members should be chosen in democratic elections.
Alle unsere neuen Kolleginnen und Kollegen sollten durch demokratische Wahlen gewählt werden.
Europarl v8

This serious problem deserves all of our attention.
Es handelt sich um ein schwerwiegendes Problem, das unsere ungeteilte Aufmerksamkeit verdient.
Europarl v8

If we do not have that, we will fail in all of our activities.
Wenn wir das nicht erreichen können, werden alle unsere Bemühungen scheitern.
Europarl v8

We must therefore carry out a radical overhaul of all our policies.
Wir müssen daher all unsere Strategien einer radikalen Reform unterwerfen.
Europarl v8

Moreover, almost all of our committee voted in favour of an amendment along these lines.
Außerdem hat fast unser gesamter Ausschuss für einen Änderungsantrag in diese Richtung gestimmt.
Europarl v8

So there are links between all of our policies.
Es gibt also Verknüpfungen zwischen all unseren einzelnen politischen Strategien.
Europarl v8

We need to use these improvements in productivity in order to improve the quality of life for all of our people.
Diese Produktivitätssteigerungen müssen wir nutzen, um die Lebensqualität aller Menschen zu verbessern.
Europarl v8

First of all our mandate lies entirely within the European Union.
Zunächst einmal liegt unser Mandat voll und ganz im Rahmen der Europäischen Union.
Europarl v8

The right to asylum is, of course, a priority for all of our countries.
Das Asylrecht hat natürlich für uns alle Priorität.
Europarl v8

This new definition will therefore be very useful in all of our Member States.
Diese neue Definition wird also in allen unseren Mitgliedstaaten äußerst nützlich sein.
Europarl v8

All of this is our responsibility.
All dies liegt in unserer Verantwortung.
Europarl v8