Übersetzung für "All of our" in Deutsch
These
tests
can
be
passed
only
if
we
all
give
of
our
best.
Wir
werden
diese
Bewährungsproben
nur
meistern,
wenn
wir
gemeinsam
unser
Bestes
geben.
Europarl v8
All
of
our
institutions
have
a
responsibility
concerning
the
monitoring
of
EU
law.
All
unsere
Institutionen
tragen
Verantwortung
bezüglich
der
Kontrolle
des
EU-Rechts.
Europarl v8
All
of
these
will
make
all
of
our
travel,
on
coach
or
bus
safer
and
more
risk
free.
Sie
alle
werden
unsere
Fahrt
im
Überland-
oder
Nahverkehrsbus
sicherer
und
risikoloser
machen.
Europarl v8
All
of
our
countries
have
subscribed
to
the
Universal
Declaration
of
Human
Rights.
Alle
unsere
Länder
haben
die
Allgemeine
Erklärung
der
Menschenrechte
unterzeichnet.
Europarl v8
Such
an
agreement
should
cover
all
aspects
of
our
cooperation
and
should
be
legally
binding.
Ein
solches
Abkommen
sollte
alle
Aspekte
unserer
Zusammenarbeit
abdecken
und
rechtsverbindlich
sein.
Europarl v8
Secondly,
our
strategy
must
engage
all
parts
of
our
societies.
Zweitens:
Unsere
Strategie
muss
alle
Teile
unserer
Gesellschaft
mit
einbeziehen.
Europarl v8
Do
we
have
to
receive
all
of
them
in
our
countries,
on
the
orders
of
this
organisation?
Müssen
unsere
Länder
sie
alle
aufnehmen,
auf
Geheiß
dieser
Organisation?
Europarl v8
It
is
intended
to
be
compulsory
in
all
of
our
Member
States
and
at
EU
level.
Sie
soll
in
allen
unseren
Mitgliedstaaten
und
auf
der
EU-Ebene
verbindlich
werden.
Europarl v8
First
of
all,
our
sympathy,
clearly,
goes
to
the
victims.
Unser
Mitgefühl
gilt
auf
jeden
Fall
zunächst
einmal
den
Opfern.
Europarl v8
Growth
across
the
Union
is
in
the
interests
of
citizens
of
all
our
countries.
Wachstum
überall
in
der
Union
liegt
im
Interesse
der
Bürger
aller
Länder.
Europarl v8
But
we
must
also
evaluate
the
economic
impact
of
all
our
environmental
considerations.
Doch
müssen
wir
ebenso
die
wirtschaftlichen
Auswirkungen
aller
unserer
Überlegungen
zum
Umweltschutz
berechnen.
Europarl v8
In
this
regard,
all
of
our
questions
related
primarily
to
political
projects.
Dabei
galten
all
unsere
Fragen
zuerst
den
politischen
Vorhaben.
Europarl v8
We
must
keep
order
and
all
the
regulations
of
our
Parliament.
Wir
müssen
für
Ordnung
sorgen
und
uns
an
die
Vorschriften
unseres
Parlaments
halten.
Europarl v8
All
of
our
new
fellow
Members
should
be
chosen
in
democratic
elections.
Alle
unsere
neuen
Kolleginnen
und
Kollegen
sollten
durch
demokratische
Wahlen
gewählt
werden.
Europarl v8
This
serious
problem
deserves
all
of
our
attention.
Es
handelt
sich
um
ein
schwerwiegendes
Problem,
das
unsere
ungeteilte
Aufmerksamkeit
verdient.
Europarl v8
If
we
do
not
have
that,
we
will
fail
in
all
of
our
activities.
Wenn
wir
das
nicht
erreichen
können,
werden
alle
unsere
Bemühungen
scheitern.
Europarl v8
We
must
therefore
carry
out
a
radical
overhaul
of
all
our
policies.
Wir
müssen
daher
all
unsere
Strategien
einer
radikalen
Reform
unterwerfen.
Europarl v8
Moreover,
almost
all
of
our
committee
voted
in
favour
of
an
amendment
along
these
lines.
Außerdem
hat
fast
unser
gesamter
Ausschuss
für
einen
Änderungsantrag
in
diese
Richtung
gestimmt.
Europarl v8
So
there
are
links
between
all
of
our
policies.
Es
gibt
also
Verknüpfungen
zwischen
all
unseren
einzelnen
politischen
Strategien.
Europarl v8
We
need
to
use
these
improvements
in
productivity
in
order
to
improve
the
quality
of
life
for
all
of
our
people.
Diese
Produktivitätssteigerungen
müssen
wir
nutzen,
um
die
Lebensqualität
aller
Menschen
zu
verbessern.
Europarl v8
First
of
all
our
mandate
lies
entirely
within
the
European
Union.
Zunächst
einmal
liegt
unser
Mandat
voll
und
ganz
im
Rahmen
der
Europäischen
Union.
Europarl v8
The
right
to
asylum
is,
of
course,
a
priority
for
all
of
our
countries.
Das
Asylrecht
hat
natürlich
für
uns
alle
Priorität.
Europarl v8
This
new
definition
will
therefore
be
very
useful
in
all
of
our
Member
States.
Diese
neue
Definition
wird
also
in
allen
unseren
Mitgliedstaaten
äußerst
nützlich
sein.
Europarl v8
All
of
this
is
our
responsibility.
All
dies
liegt
in
unserer
Verantwortung.
Europarl v8