Übersetzung für "All eyes on" in Deutsch
Mr
Vice-President,
all
eyes
are
on
you,
now!
Herr
Vizepräsident,
jetzt
richten
sich
alle
Augen
auf
Sie!
Europarl v8
When
you're
a
goalie,
all
eyes
are
on
you,
and
with
that
comes
the
pressure.
Als
Torhüterin
sind
alle
Augen
auf
mich
gerichtet
und
das
macht
richtig
Druck.
TED2020 v1
All
eyes
were
on
her.
Alle
Augen
waren
auf
sie
gerichtet.
OpenSubtitles v2018
All
eyes
were
fixed
on
the
mortar
shell
as
it
rolled
down
the
steps.
Wir
starrten
alle
auf
die
Granate,
wie
sie
die
Treppe
herunterrollte.
OpenSubtitles v2018
All
these
eyes
on
me
would
make
me
nervous.
Diese
vielen
Augen
würden
mich
nervös
machen.
OpenSubtitles v2018
Are
all
eyes
still
on
you?
Sind
immer
noch
alle
Augen
auf
dich
gerichtet?
OpenSubtitles v2018
By
morning,
word
was
out
on
the
streets
and
all
eyes
were
on
Medellín.
Am
nächsten
Morgen
wusste
es
jeder,
und
alle
Welt
sah
auf
Medellín.
OpenSubtitles v2018
All
eyes
are
on
one
man.
Alle
Augen
sind
auf
einen
Mann
gerichtet.
OpenSubtitles v2018
Give
me
all
eyes
on
the
boat.
Richtet
alle
Augen
auf
das
Boot.
OpenSubtitles v2018
CORDELIA:
I
can
feel
all
their
eyes
on
me.
Ich
spüre
all
ihre
Blicke
auf
mir.
OpenSubtitles v2018
All
eyes
are
on
train
stations,
buses,
airports.
Alle
Bahnhöfe,
Busbahnhöfe
und
Flughäfen
werden
überwacht.
OpenSubtitles v2018
You
feel
all
those
eyes
on
you?
Spürst
du
all
die
Blicke
auf
dir?
OpenSubtitles v2018
I
want
all
eyes
and
ears
on
her
until
this
thing's
over.
Ich
will
alle
Leute
an
ihr
dran,
bis
es
vorbei
ist.
OpenSubtitles v2018
All
eyes
will
be
on
you.
Alle
Augen
werden
auf
dich
gerichtet
sein.
OpenSubtitles v2018
All
eyes
are
on
them.
Alle
Augen
sind
auf
sie
gerichtet.
OpenSubtitles v2018
All
eyes
are
on
us,
all
ears
are
listening.
Immer
waren
da
Blicke
und
Ohren,
die
uns
überwachten.
OpenSubtitles v2018
All
eyes
now
are
on
Chicago.
Alle
Augen
sind
nun
auf
Chicago
gerichtet,
wo
die
Abstimmung...
OpenSubtitles v2018
All
eyes
on
Hopper.
Alle
Augen
sind
auf
Hopper
gerichtet.
OpenSubtitles v2018