Übersetzung für "After has been" in Deutsch

After everything that has been said, I have a personal reflection.
Nach allem, was gesagt wurde, habe ich persönlich darüber nachgedacht.
Europarl v8

After electricity, as has been said, it is the gas market which is to be liberalized.
Nach dem Elektrizitätsmarkt wird nun, wie bereits erwähnt, der Gasmarkt liberalisiert.
Europarl v8

That is done about one hour after the decision has been taken.
Dies geschieht eine Stunde, nachdem die Entscheidung getroffen wurde.
Europarl v8

In that case, all this will end after the strategy has been adopted.
In diesem Fall wird all dies enden, nachdem die Strategie angenommen wurde.
Europarl v8

The financial rules applicable to the Authority shall be adopted by the Administrative Board after the Commission has been consulted.
Der Verwaltungsrat erlässt nach Konsultation der Kommission die für die Behörde geltende Finanzregelung.
DGT v2019

The surface to be tested is not to be handled after it has been cleaned.
Nach dieser Reinigung darf die zu prüfende Oberfläche nicht mehr berührt werden.
DGT v2019

The declaration shall be signed by the competent official after it has been verified.
Nach der Prüfung wird die Erklärung von dem zuständigen Beamten unterzeichnet.
DGT v2019

Lisbon, after all, has been legally dead since the referendum in Ireland.
Letzten Endes ist Lissabon seit dem Referendum in Irland rechtlich tot.
Europarl v8

The bank security shall be released and returned to the vessel owner without delay after the judgment has been delivered:
Die Banksicherheit wird freigegeben und dem Reeder unverzüglich nach Ergehen des Urteils zurückgezahlt:
DGT v2019

The denunciation shall take effect twelve months after the notification has been received.
Die Kündigung wird zwölf Monate nach Eingang der Notifikation wirksam.
DGT v2019

This has after all been regulated since 1992 for the Member States.
Für die EU-Staaten ist dies ja seit 1992 geregelt.
Europarl v8

The decision shall be made public after the notification has been made to the other Party.
Die Kündigung wird sechs Monate nach Unterrichtung der anderen Vertragspartei wirksam.
DGT v2019

Early opening, before 07:00, may take place after prior notification has been sent to the ECB:
Eine Öffnung bereits vor 7.00 Uhr kann nach vorheriger Benachrichtigung der EZB erfolgen:
DGT v2019

Early opening, before 07.00, may take place after prior notification has been sent to the ECB:
Eine Öffnung bereits vor 7.00 Uhr kann nach vorheriger Benachrichtigung der EZB erfolgen:
DGT v2019

Parliament will be asked for its opinion after the report has been published.
Nach der Veröffentlichung des Berichts werden wir das Parlament um eine Stellungnahme bitten.
Europarl v8

Allows you to run a program after a connection has been closed.
Erlaubt Ihnen, ein Programm zu starten, nachdem die Verbindung getrennt wurde.
KDE4 v2

Run this command after the connection has been closed.
Dieser Befehl wird ausgeführt, nachdem die Verbindung beendet worden ist.
KDE4 v2

The Board of Appeal shall decide upon the appeal within two months after the appeal has been lodged .
Der Beschwerdeausschuss entscheidet über Beschwerden innerhalb von zwei Monaten nach deren Einreichung .
ECB v1