Übersetzung für "After all" in Deutsch
After
all,
this
is
the
goal
we
all
say
that
we
share.
Das
ist
schließlich
das
Ziel,
das
wir
nach
eigener
Aussage
alle
verfolgen.
Europarl v8
After
all,
the
EU's
combat
mission
Atalanta
has
been
stationed
there
since
Christmas.
Schließlich
ist
seit
Weihnachten
hier
die
EU-Kampfmission
Atalanta
stationiert.
Europarl v8
After
all,
we
are
all
aware
of
the
situation.
Im
Grunde
sind
wir
uns
alle
der
Lage
bewusst.
Europarl v8
After
all,
the
organisation's
predecessor,
Euromed,
did
not
actually
achieve
anything.
Schließlich
hat
schon
die
Vorgängerorganisation
Euromed
nicht
wirklich
etwas
voran
gebracht.
Europarl v8
After
all,
it
is
exciting
ideas
that
lie
behind
at
the
birth
of
social
change.
Denn
letztlich
sind
es
packende
Ideen,
die
am
Anfang
gesellschaftlicher
Veränderungen
stehen.
Europarl v8
Mr
President,
after
all
these
warm
words,
I
am
going
to
put
a
cat
among
the
pigeons!
Herr
Präsident,
nach
all
diesen
freundlichen
Worten
werde
ich
etwas
Unruhe
stiften!
Europarl v8
After
all,
what
could
be
easier
than
multiplying
last
year's
budget
by
the
rate
of
inflation?
Denn
was
könnte
einfacher
sein,
als
den
Vorjahreshaushalt
der
Inflation
anzupassen?
Europarl v8
After
all,
the
United
States
has
been
our
closest
ally
for
years.
Schließlich
waren
die
USA
viele
Jahre
über
unser
engster
Verbündeter.
Europarl v8
Consumption
will,
after
all,
be
a
crucial
factor
in
Europe's
economic
recovery.
Der
Verbrauch
wird
schließlich
ein
entscheidender
Faktor
in
Europas
Wirtschaftsaufschwung
sein.
Europarl v8
After
all,
we
will
be
asked
to
give
our
approval.
Letztlich
werden
wir
um
unsere
Zustimmung
gebeten
werden.
Europarl v8
For
this
question
is
important,
after
all.
Das
ist
schließlich
eine
sehr
wichtige
Frage.
Europarl v8
After
all,
this
only
benefits
vested
interests.
Schließlich
kommt
dies
lediglich
Eigeninteressen
zugute.
Europarl v8
After
all,
every
year,
we
dump
millions
of
tonnes
of
toxic
electrical
and
electronic
waste
on
them.
Bei
denen
laden
wir
schließlich
jedes
Jahr
viele
Millionen
Tonnen
giftigen
Elektroschrott
ab.
Europarl v8
After
all,
this
is
what
true
democracy
means.
Denn
genau
das
macht
echte
Demokratie
aus.
Europarl v8
It
is,
after
all,
up
to
Egyptians
to
choose
their
own
leaders.
Im
Grunde
ist
es
an
den
Ägyptern,
ihre
eigenen
Führer
zu
wählen.
Europarl v8
After
all,
these
events
are
taking
place
in
countries
in
our
immediate
neighbourhood.
Schließlich
finden
diese
Ereignisse
in
Ländern
in
unserer
unmittelbaren
Nachbarschaft
statt.
Europarl v8
After
all,
Europe
is
not
alone
in
the
world.
Denn
Europa
ist
nicht
allein
auf
dieser
Welt.
Europarl v8
After
all
one
billion
ecu
is
not
a
lot
of
money.
Eine
Milliarde
Ecu
ist
schließlich
nicht
viel
Geld.
Europarl v8
Water,
after
all,
is
our
most
fundamental
natural
resource.
Wasser
ist
schließlich
unser
wichtigster
Naturschatz.
Europarl v8