Übersetzung für "Adroitly" in Deutsch
Director
Sergei
Potapov
adroitly
intertwines
the
different
levels.
Regisseur
Sergei
Potapov
verwebt
sehr
geschickt
die
Ebenen.
ParaCrawl v7.1
He
used
his
property
holdings
adroitly
and
continuously
expanded
them
by
new
acquisitions.
Dazu
nutzte
er
seinen
Grundbesitz
geschickt
und
erweiterte
diesen
kontinuierlich
durch
Ankäufe.
ParaCrawl v7.1
The
soldiers
were
adroitly
carved—each
with
unique
facial
characteristics
and
expressions.
Die
Soldaten
waren
sehr
geschickt
modelliert
–
jeder
mit
einem
einzigartigen
Charakteristikum
und
Ausdruck
im
Gesicht.
ParaCrawl v7.1
While
her
back
was
turned,
the
bushy?headed
and
ragged
little
boy
who
was
playing
in
the
ashes,
adroitly
approached
the
drawer,
abstracted
the
crown,
and
put
in
its
place
a
dry
leaf
which
he
had
plucked
from
a
fagot.
Während
daß
sie
den
Rücken
wandte,
näherte
sich
der
kleine
langhaarige
und
zerlumpte
Junge,
welcher
in
der
Asche
spielte,
geschickt
der
Schublade,
nahm
den
Thaler
heraus
und
legte
an
seine
Stelle
ein
trockenes
Blatt,
welches
er
aus
einem
Reisigbündel
abgepflückt
hatte.
Books v1
But
he
had
so
adroitly
selected
his
quotations
that
to
those
who
had
not
read
the
book
(and
evidently
hardly
anyone
had
read
it)
it
would
appear
quite
clear
that
the
whole
book
was
nothing
but
a
collection
of
high-sounding
words,
not
even
used
appropriately
(as
was
indicated
by
notes
of
interrogation),
and
that
its
author
was
a
totally
ignorant
man.
Aber
er
hatte
die
daraus
angeführten
Teile
so
geschickt
zusammengestellt,
daß
es
allen,
die
es
nicht
gelesen
hatten
(und
augenscheinlich
hatte
es
so
gut
wie
niemand
gelesen),
völlig
klar
sein
mußte,
daß
dieses
ganze
Buch
nichts
anderes
war
als
eine
Sammlung
hochtönender
leerer
Worte,
und
noch
dazu
mißbräuchlich
verwendeter
(worauf
die
beigesetzten
Fragezeichen
hinwiesen)
und
daß
dem
Verfasser
alles
tiefere
Wissen
völlig
abging.
Books v1
Many
SMEs
and
SMIs
have
developed
an
effective
export
strategy
on
the
world
market
and
others
are
operating
very
adroitly
on
this
market.
Viele
unter
ihnen
haben
eine
effiziente
Strategie
für
den
Absatz
ihrer
Produkte
auf
dem
Weltmarkt
entwickelt,
andere
wenden
sich
sehr
geschickt
diesem
Markt
zu.
TildeMODEL v2018
One
production
in
which
Ince
served
in
both
capacities
was
particularly
well
received:
Chicago
After
Midnight
(1928)
was
described
by
the
New
York
Times
as
"n
unusually
well-acted
and
adroitly
directed
underworld
story."
Einer
dieser
vier
Filme
fand
besondere
Anerkennung:
die
New
York
Times
beschrieb
Chicago
After
Midnight
(1928)
als
„eine
ungewöhnlich
gut
gespielte
und
geschickt
inszenierte
Unterweltgeschichte“.
WikiMatrix v1
Each
should
be
regarded
as
an
urgent
matter
by
the
new
government,
and
each,
if
handled
adroitly,
could
be
“sold”
to
the
public
as
the
type
of
popular
reform
that
people
have
been
demanding.
Jeder
dieser
Punkte
sollte
von
der
neuen
Regierung
als
dringend
angesehen
werden,
und
mit
etwas
Geschick
könnte
jeder
einzelne
davon
der
Öffentlichkeit
als
jene
Art
populäre
Reform
„verkauft“
werden,
die
die
Menschen
gefordert
haben.
News-Commentary v14
Furthermore
the
four
Italians
keep
busy
in
mixing
Metal
to
the
melody
to
unite
the
two
poles
adroitly.
Vielmehr
beschäftigen
sich
die
vier
Italiener
damit,
Metal
der
Melodie
beizumischen
und
so
die
Pole
geschickt
zusammenzuführen.
ParaCrawl v7.1
Conductor
J.
Michele
Edwards
rehearsed
and
directed
the
various
ensembles
and
adroitly
coordinated
the
tricky
weaving
of
the
instrument
parts.
Duuie
Dirigentin
J.
Michèle
Edwards
probte
mit
den
verschiedenen
Ensembles
und
dirigierte
und
koordinierte
das
verzwickte
Gewebe
der
Instrumentalstimmen
geschickt.
ParaCrawl v7.1
It
was
slightly
bigger
than
its
predecessor,
but
it
was
so
much
more
adroitly
styled
that
it
seemed
greatly
so.
Es
war
etwas
größer
als
seine
Vorgänger,
aber
es
war
so
viel
mehr
geschickt
gestylt,
dass
es
schien
so
stark.
ParaCrawl v7.1
However,
her
motion
models
maneuver
these
systems
so
adroitly
backwards
and
forwards
that
lateral
movement
becomes
possible.
Mit
Grushkovskayas
Bewegungsmodellen
manövrieren
diese
Systeme
so
geschickt
nach
vorne
und
hinten,
dass
eine
Seitwärtsbewegung
möglich
wird.
ParaCrawl v7.1
And
whoever
should
reply:
If
the
people
have
property
outside
the
city,
and
see
it
burnt,
they
will
not
remain
patient,
and
the
long
siege
and
self-interest
will
make
them
forget
their
prince;
to
this
I
answer
that
a
powerful
and
courageous
prince
will
overcome
all
such
difficulties
by
giving
at
one
time
hope
to
his
subjects
that
the
evil
will
not
be
for
long,
at
another
time
fear
of
the
cruelty
of
the
enemy,
then
preserving
himself
adroitly
from
those
subjects
who
seem
to
him
to
be
too
bold.
Wer
aber
spräche:
wenn
das
Volk
seine
Besitzungen
draußen
hat
und
sie
verbrennen
sieht,
werde
es
die
Geduld
verlieren,
und
über
der
langen
Belagerung
und
aus
Eigenliebe
den
Fürsten
vergessen,
dem
erwidere
ich:
daß
ein
muthiger
und
ein
kräftiger
Fürst
alle
solche
Schwierigkeiten
immer
überwinden
wird,
indem
er
bald
den
Unterthanen
Hoffnung
macht,
daß
das
Übel
nicht
lange
dauern
werde,
bald
Furcht
vor
des
Feindes
Grausamkeit,
bald
mit
Geschick
sich
Derer
versichert,
die
ihm
zu
vorlaut
scheinen.
ParaCrawl v7.1
The
discussion
leader
rather
adroitly
observed
that
maybe
the
neighborhood
group
had
some
more
work
to
do
in
overcoming
racism.
Der
Diskussion
Führer
erwähnte
eher
geschickt,
daß
möglicherweise
die
Nachbarschaft
Gruppe
mehr
Arbeit
hatte,
zum
zu
tun,
wenn
sie
Rassismus
überwand.
ParaCrawl v7.1
The
last
possible
source
of
even
a
whimper
of
protest
against
any
abuse
of
Germans
was
thus
adroitly
silenced
forever.
Die
letztmögliche
Stimme
eines
auch
nur
winzigen
Protestes
gegen
die
Verunglimpfungen
der
Deutschen
wurde
somit
geschickt
für
immer
zum
Schweigen
gebracht.
ParaCrawl v7.1