Übersetzung für "Above that" in Deutsch

I think it is that above all else that I remember, myself, from the Commission's predictions.
Dies, und vor allem dies entnehme ich den Prognosen der Kommission.
Europarl v8

It is on this point above all that the British Presidency will be judged.
Vor allem an diesem Punkt wird die britische Präsidentschaft beurteilt werden.
Europarl v8

For example, the safety of aircraft, and above all that of passengers, will be called into question.
Die Sicherheit der Maschinen und vor allem der Fahrgäste beispielsweise werden gefährdet sein.
Europarl v8

The second issue has to do with Iraq and, over and above that, with the destiny of the region.
Der zweite Bereich betrifft den Irak und darüber hinaus das Schicksal der Region.
Europarl v8

Above all, that is what the people's parties must now fight for.
Vor allem darum müssen die Volksparteien jetzt kämpfen.
WMT-News v2019

I hope our friendship is above that sort of thing!
Ich hoffe, unsere Freundschaft ist über solche Bedenklichkeiten erhaben.
Books v1

Above that, we get an absolutely flat line.
Darüber bekommen wir eine absolut flache Linie.
TED2020 v1

Above that, a balcony was placed on each side, framed by pillars.
Darüber befindet sich auf jeder Seite ein durch Säulen eingerahmter Balkon.
Wikipedia v1.0

Above that lay the box-shaped bridge which was one of the most recognizable markers of the class.
Darüber lag die kastenförmige Kommandobrücke, die ein markantes Merkmal dieser Schiffe wurde.
Wikipedia v1.0

Glory be to God above that they describe,
Gepriesen sei Allah hoch über all das, was sie beschreiben.
Tanzil v1

High be He exalted above that they associate!
Hoch Erhaben ist Er über das, was sie anbeten.
Tanzil v1

Glorified and Exalted be He above all that they associate as partners with Him.
Gepriesen ist Er und Erhaben über all das, was sie anbeten.
Tanzil v1

High is He Exalted above all that they associate (with Him).
Aber Allah ist Erhaben über das, was sie (Ihm) beigesellen.
Tanzil v1