Übersetzung für "Above that" in Deutsch
I
think
it
is
that
above
all
else
that
I
remember,
myself,
from
the
Commission's
predictions.
Dies,
und
vor
allem
dies
entnehme
ich
den
Prognosen
der
Kommission.
Europarl v8
It
is
on
this
point
above
all
that
the
British
Presidency
will
be
judged.
Vor
allem
an
diesem
Punkt
wird
die
britische
Präsidentschaft
beurteilt
werden.
Europarl v8
For
example,
the
safety
of
aircraft,
and
above
all
that
of
passengers,
will
be
called
into
question.
Die
Sicherheit
der
Maschinen
und
vor
allem
der
Fahrgäste
beispielsweise
werden
gefährdet
sein.
Europarl v8
The
second
issue
has
to
do
with
Iraq
and,
over
and
above
that,
with
the
destiny
of
the
region.
Der
zweite
Bereich
betrifft
den
Irak
und
darüber
hinaus
das
Schicksal
der
Region.
Europarl v8
Above
all,
that
is
what
the
people's
parties
must
now
fight
for.
Vor
allem
darum
müssen
die
Volksparteien
jetzt
kämpfen.
WMT-News v2019
I
hope
our
friendship
is
above
that
sort
of
thing!
Ich
hoffe,
unsere
Freundschaft
ist
über
solche
Bedenklichkeiten
erhaben.
Books v1
Above
that,
we
get
an
absolutely
flat
line.
Darüber
bekommen
wir
eine
absolut
flache
Linie.
TED2020 v1
Above
that,
a
balcony
was
placed
on
each
side,
framed
by
pillars.
Darüber
befindet
sich
auf
jeder
Seite
ein
durch
Säulen
eingerahmter
Balkon.
Wikipedia v1.0
Above
that
lay
the
box-shaped
bridge
which
was
one
of
the
most
recognizable
markers
of
the
class.
Darüber
lag
die
kastenförmige
Kommandobrücke,
die
ein
markantes
Merkmal
dieser
Schiffe
wurde.
Wikipedia v1.0
Glory
be
to
God
above
that
they
describe,
Gepriesen
sei
Allah
hoch
über
all
das,
was
sie
beschreiben.
Tanzil v1
High
be
He
exalted
above
that
they
associate!
Hoch
Erhaben
ist
Er
über
das,
was
sie
anbeten.
Tanzil v1
Glorified
and
Exalted
be
He
above
all
that
they
associate
as
partners
with
Him.
Gepriesen
ist
Er
und
Erhaben
über
all
das,
was
sie
anbeten.
Tanzil v1
High
is
He
Exalted
above
all
that
they
associate
(with
Him).
Aber
Allah
ist
Erhaben
über
das,
was
sie
(Ihm)
beigesellen.
Tanzil v1