Übersetzung für "About this" in Deutsch
I
see
that
the
Council
is
indeed
concerned
about
this
matter.
Der
Rat
ist
also
tatsächlich
über
diese
Angelegenheit
besorgt.
Europarl v8
We
must
be
clear
about
this.
Darüber
müssen
wir
uns
im
Klaren
sein.
Europarl v8
Is
the
Commission
able
to
do
anything
about
this?
Kann
die
Kommission
hier
etwas
tun?
Europarl v8
However,
this
is
not
really
what
we
are
talking
about
in
this
case.
Das
ist
hier
aber
nicht
wirklich
unser
Thema.
Europarl v8
A
couple
of
my
Conservative
EPP
colleagues
have
made
comments
about
this.
Einige
meiner
konservativen
EVP-Kollegen
haben
sich
dazu
bereits
geäußert.
Europarl v8
We
should
be
clear
about
this.
Wir
sollten
uns
dessen
bewusst
sein.
Europarl v8
I
regret
that
there
have
been
many
false
claims
about
this
legislation.
Ich
bedauere,
dass
es
bezüglich
dieser
Gesetzgebung
viele
unberechtigte
Forderungen
gab.
Europarl v8
I
am
really
and
truly,
quietly,
delighted
about
this.
Ich
empfinde
echte
und
wirkliche
leise
Freude
darüber.
Europarl v8
It
is
therefore
time
to
do
something
about
this.
Es
ist
daher
jetzt
Zeit,
etwas
zu
tun.
Europarl v8
I
would
like
to
know
what
you
think
about
this.
Ich
würde
gerne
wissen,
wie
Sie
das
einschätzen.
Europarl v8
Would
the
rapporteur
like
to
say
something
about
this?
Möchte
der
Berichterstatter
etwas
dazu
sagen?
Europarl v8
There
could
be
some
discussion
about
whether
this
might
discriminate
against
smokers.
Man
könnte
nun
diskutieren,
ob
dies
zu
einer
Diskriminierung
von
Rauchern
führt.
Europarl v8
But,
to
be
honest,
nobody
cares
about
this.
Aber,
um
ehrlich
zu
sein,
das
kümmert
niemanden.
Europarl v8
They
must
not
be
left
in
any
doubt
about
this.
Man
darf
sie
nicht
im
Zweifel
darüber
lassen.
Europarl v8
There
was
a
debate
about
this
at
least
in
Germany.
Es
hat
in
Deutschland
zumindest
eine
Debatte
darüber
gegeben.
Europarl v8
Why
are
we
talking
about
this
region
separately?
Warum
sprechen
wir
über
diese
Region
gesondert?
Europarl v8
I
would
have
liked
more
to
have
been
said
about
this.
Ich
hätte
mir
gewünscht,
dass
mehr
zu
diesem
Thema
gesagt
wird.
Europarl v8
We
have
to
ask
what
can
be
done
about
this.
Wir
müssen
uns
die
Frage
stellen,
wie
diesem
Umstand
abgeholfen
werden
kann.
Europarl v8
Let
there
be
no
illusions
about
this.
Wir
sollten
uns
hier
keine
Illusionen
machen.
Europarl v8
I
think
that
is
what
we
should
be
talking
about
at
this
stage.
Meiner
Ansicht
nach
sollten
wir
in
diesem
Stadium
darüber
sprechen.
Europarl v8
Can
you
also
tell
me
anything
about
this,
Commissioner?
Können
Sie
mir
dazu
auch
noch
etwas
sagen?
Europarl v8
There
was
agreement
about
scrapping
this
project
-
no
one
wanted
it
any
more.
Und
dieses
Projekt
wurde
im
Einvernehmen
gestoppt,
niemand
will
es
mehr.
Europarl v8
Why
were
we
not
consulted
about
this
decision?
Warum
wurden
wir
zu
dieser
Entscheidung
nicht
befragt?
Europarl v8
We
talked
about
this
during
the
celebrations.
Während
der
Feierlichkeiten
haben
wir
darüber
gesprochen.
Europarl v8
I
have
not
heard
a
single
word
about
this.
Ich
habe
darüber
kein
einziges
Wort
gehört.
Europarl v8
It
is
not
only
about
the
name
this
coalition
has.
Es
geht
nicht
nur
um
den
Namen,
den
diese
Koalition
hat.
Europarl v8