Übersetzung für "A source for" in Deutsch
This
is
a
waste
of
resources
and
a
source
of
concern
for
the
general
public.
Dies
ist
eine
Verschwendung
von
Ressourcen
und
Grund
zur
Sorge
für
die
Öffentlichkeit.
Europarl v8
This
is
undoubtedly
a
source
of
growth
for
the
European
Union.
Dies
ist
zweifelsfrei
eine
Quelle
des
Wachstums
für
die
Europäische
Union.
Europarl v8
Those
agreements
are
a
source
of
employment
for
a
very
large
number
of
structurally
sensitive
maritime
regions.
Diese
Abkommen
stellen
für
viele
strukturschwache
Seeregionen
eine
Beschäftigungsquelle
dar.
Europarl v8
This
pluralism
is
a
source
of
wealth
for
ethical
reflection.
Aus
der
Pluralität
der
Gruppe
ergibt
sich
eine
Bereicherung
für
die
ethische
Meinungsbildung.
Europarl v8
The
brine
must
not
be
a
source
of
contamination
for
the
fish.
Die
Salzlake
darf
keine
Verunreinigungsquelle
für
die
Fische
darstellen.
DGT v2019
At
the
same
time,
however,
the
directive
is
crucial
as
a
source
of
funding
for
road
construction.
Zugleich
wird
dadurch
jedoch
auch
eine
wichtige
Finanzierungsquelle
für
den
Straßenbau
geschaffen.
Europarl v8
The
more
inventive
a
man
is,
the
more
creative
a
source
for
the
economy
he
is.
Je
einfallsreicher
jemand
ist,
umso
größer
ist
sein
Kreativitätsfaktor
für
die
Wirtschaft.
Europarl v8
And
I
focused
my
research
on
stem
cells
as
a
possible
source
for
cell
transplants.
Und
ich
konzentrierte
meine
Forschungen
auf
Stammzellen
als
eine
mögliche
Quelle
für
Zelltransplantationen.
TED2013 v1.1
A
source
was
needed
for
the
manufacture
of
optical
quality
glass.
Eine
Quelle
war
für
die
Herstellung
von
Kronglas
wichtig.
Wikipedia v1.0
The
glacier
is
a
primary
water
source
for
the
North
Saskatchewan
River.
Der
Gletscher
ist
eine
wichtige
Wasserquelle
für
den
North
Saskatchewan
River.
Wikipedia v1.0
Instead
the
island
was
used
as
a
source
of
oysters,
for
food,
and
for
pearls.
Die
Insel
wurde
als
Quelle
für
Austern,
Fische
und
Perlen
genutzt.
Wikipedia v1.0
And
it
is
surely
a
source
of
grief
for
the
unbelievers.
Und
wahrlich,
es
ist
ein
schmerzhaftes
Bedauern
für
die
Ungläubigen.
Tanzil v1