Übersetzung für "A request to you" in Deutsch

Let me conclude, Commissioner, by putting a request to you.
Lassen Sie mich zum Schluss noch eine Bitte vorbringen, Herr Kommissar.
Europarl v8

I've just put through a request for you to be transferred to me.
Ich habe beantragt, dass man Sie mir persönlich zuteilt.
OpenSubtitles v2018

I'm gonna put in a request to get you involved with this.
Ich werde eine Anfrage stellen, dich mit an Bord zu holen.
OpenSubtitles v2018

He has a request to make of you.
Er will Sie um etwas bitten.
OpenSubtitles v2018

Today we are coming with a special request to you.
Wir kommen heute mit einem besonderen Anliegen zu Euch.
ParaCrawl v7.1

I have a request to make to you who are on earth.
Ich habe einen Wunsch und eine Aufforderung an euch.
ParaCrawl v7.1

Madam President, I wish to put a request to you and the House.
Frau Präsidentin, ich möchte einen Antrag an Sie und an dieses Hohe Haus stellen.
Europarl v8

We received a fax from HQ in Tokyo with a request to help you.
Wir haben ein Fax vom Polizeipräsidium in Tokio bekommen mit der Bitte, Ihnen zu helfen.
OpenSubtitles v2018

1. The offers on the Internet show a non-binding request to you to buy goods.
Die Angebote im Internet stellen eine unverbindliche Aufforderung an Sie dar, Waren zu kaufen.
CCAligned v1

The offers in the Internet represent a noncommittal request to you to buy goods.
Die Angebote im Internet stellen eine unverbindliche Aufforderung an Sie dar, Waren zu kaufen.
ParaCrawl v7.1

I would like to put a simple request to you: look at what farmers receive in income today, look at what part of this income is support from the CAP, and ask yourselves how farmers could cope today if we did not have the common agricultural policy.
Ich möchte eine einfache Anfrage an Sie richten: Sehen Sie sich an, was Landwirte heutzutage für ein Einkommen erwirtschaften, sehen Sie sich an, welcher Teil dieses Einkommens durch Förderungen der GAP erzielt wird, und fragen Sie sich, wie die Landwirte heutzutage bestehen könnten, wenn wir nicht die gemeinsame Agrarpolitik hätten.
Europarl v8

Mr President, I have a comment, or rather a request, to make to you about page 7 of the German version of the Minutes of the sitting of 12 February 1999.
Herr Präsident, ich habe zum Protokoll der Sitzung vom 12.2.1999 auf Seite 7 der deutschen Fassung eine Anmerkung zu machen, bzw. eine Bitte an Sie zu richten.
Europarl v8

You are right, though, President-in-Office, that there does need to be a European dimension to sport, and several MEPs have asked me to pass a request on to you to consider whether it would be appropriate for the French sportsmen and women who are going to take part in the Olympic Games, which we have discussed here today, to wear an EU emblem next to the national flag, so that other Member States can voluntarily join in such an initiative.
Sie haben dennoch Recht, Herr amtierender Präsident, im Sport muss es eine europäische Dimension geben, und einige Mitglieder des Europäischen Parlaments haben mich gebeten, Ihnen einen Antrag zu übergeben, um zu prüfen, ob es für die französischen Sportlerinnen und Sportler, die an den Olympischen Spielen teilnehmen werden, was wir heute hier erörtet haben, angemessen wäre, neben ihrer Landesfahne ein Emblem der EU zu tragen, damit sich andere Mitgliedstaaten dieser Initiative freiwillig anschließen können.
Europarl v8

We are now making a request to you for the Commission to provide the European Parliament in return with the information we are requesting not only for ourselves, but also for the citizens of the Member States of the European Union.
Wir stellen jetzt eine Anfrage an Sie, dass die Kommission dem Europäischen Parlament im Gegenzug die Informationen zur Verfügung stellt, die wir nicht nur für uns selbst, sondern auch für die Bürgerinnen und Bürger der Mitgliedstaaten der Europäischen Union einfordern.
Europarl v8

This work, if we oversee it, Commissioner - as I am going to put a request to you in a moment - will create 250 000 jobs and improve the situation in 1 million homes.
Durch dieses Vorhaben, sollten wir die Leitung darüber haben, Herr Kommissar - ich werde gleich eine entsprechende Anfrage an Sie richten - werden 250 000 Arbeitsplätze geschaffen und die Situation in 1 Million Haushalte verbessert.
Europarl v8

It was a request for you to refer this to the Constitutional Affairs Committee.
Es war eine Bitte an Sie, diese Sache an den Ausschuss für konstitutionelle Fragen zu verweisen.
Europarl v8

This also requires us - and here I have a request to make of you - to pursue a policy of stability, to fight inflation, to cut the public debt and, above all, to create the conditions to make investment in Europe worthwhile.
Herr Ratspräsident, dieses erfordert auch - und da habe ich eine Bitte an Sie -, dass wir eine Stabilitätspolitik betreiben, dass wir die Inflation bekämpfen, dass wir die Staatsverschuldung zurückführen, und dass wir es vor allen Dingen möglich machen, dass es sich lohnt, in Europa zu investieren.
Europarl v8