Übersetzung für "A process" in Deutsch

But this is only a first step in a very long process.
Aber es ist nur ein erster Schritt auf einem sehr langen Weg.
Europarl v8

It is a bottom-up process that the Stockholm Programme wishes to support.
Es ist ein Bottom-up-Prozess, den das Stockholmer Programm unterstützen will.
Europarl v8

We are currently experiencing a process of governmentalisation of European policy.
Was wir aktuell erleben, ist ein Prozess der Gouvernementalisierung der Europapolitik.
Europarl v8

Last, but certainly not least, we have engaged in a clear process on visa-free travel.
Zu guter Letzt haben wir ein klares Verfahren für visumfreies Reisen aufgenommen.
Europarl v8

A transparent process must be used for informing the general public.
Die Information der Allgemeinheit muss nach einem transparenten Verfahren erfolgen.
Europarl v8

Mr President, we are most certainly looking forward to further cooperation with Slovenia and a successful integration process.
Wir erwarten tatsächlich eine weitere Zusammenarbeit mit Slowenien sowie einen erfolgreichen Integrationsprozeß.
Europarl v8

This seems to me to be a process that will not work, is not right.
Dieses Verfahren wird meines Erachtens nicht funktionieren, und es ist nicht richtig.
Europarl v8

But I believe we need to undertake a process of reflection and to make certain distinctions.
Ich glaube allerdings, daß eine Reihe von Überlegungen und Unterscheidungen notwendig sind.
Europarl v8

I repeat, this is a long term process.
Ich bestehe darauf, das ist ein langfristiger Prozeß.
Europarl v8

So a dynamic process is unfolding on two sides.
Hier vollzieht sich also auf beiden Seiten ein dynamischer Prozeß.
Europarl v8

It is difficult to say because it is a process that we are only just initiating.
Das ist schwer zu sagen, denn wir bringen einen Prozeß in Gang.
Europarl v8

So this debate forms part of a developing process and is important.
Somit würde diese Debatte Teil einer Entwicklung und wäre wichtig.
Europarl v8

But the most important thing for me is that this is a snapshot of a process of development.
Das Wesentliche ist für mich jedoch, daß dies Momentaufnahmen eines Entwicklungsprozesses sind.
Europarl v8

Furthermore, the OECD agreement is already subject to a democratic ratification process.
Außerdem unterliegt das OECD-Abkommen bereits einem demokratischen Ratifizierungsprozeß.
Europarl v8

Obviously this is a gradual process.
Es leuchtet ein, daß dies ein fortschreitendes Werk ist.
Europarl v8

Before equity investors can make informed investment choices, they must therefore undertake a process of due diligence.
Daher müssen Beteiligungskapitalgeber eine Sorgfaltsprüfung durchführen, bevor sie fundierte Investitionsentscheidungen treffen können.
DGT v2019

The right to a judicial process must not be called into question on any pretext.
Das Recht auf ein Gerichtsverfahren darf unter keinem Vorwand in Frage gestellt werden.
Europarl v8

All this would need to be clarified before we could start a legislative process.
All diese Fragen müssten geklärt werden, bevor wir einen Rechtssetzungsprozess anstoßen könnten.
Europarl v8

We are now in the middle of a consultation process.
Wir befinden uns jetzt in der Mitte eines Konsultationsprozesses.
Europarl v8

But this needs to be a transparent process.
Es muss sich hierbei jedoch um ein von Transparenz geprägtes Verfahren handeln.
Europarl v8