Übersetzung für "A demand" in Deutsch
Secondly,
we
have
seen
a
huge
demand
from
Asia.
Zweitens
ist
eine
enorme
Nachfrage
aus
Asien
zu
verzeichnen.
Europarl v8
If
there
is
a
demand
from
the
market,
they
will
respond
to
this
demand.
Gibt
es
eine
Nachfrage
auf
dem
Markt,
werden
sie
darauf
reagieren.
Europarl v8
We
must
demand
a
halt
to
the
use
of
violence.
Wir
müssen
ein
Ende
der
Gewalt
fordern.
Europarl v8
Now,
that
is
a
fundamental
demand
which
we
are
dealing
with
here.
Das
ist
doch
eine
grundlegende
Forderung,
mit
der
wir
uns
hier
auseinandersetzen!
Europarl v8
So
we
must
demand
a
total
ban.
Daher
müssen
wir
ein
vollständiges
Verbot
fordern.
Europarl v8
That
is
a
core
demand
of
our
compromise.
Das
ist
eine
zentrale
Forderung
unseres
Kompromisses.
Europarl v8
Why
is
there
such
a
demand
for
perverted
sexual
practices?
Woher
kommt
eine
derartige
Nachfrage
nach
perversen
sexuellen
Praktiken?
Europarl v8
We
therefore
demand
a
clear
mandate
from
the
UN.
Wir
fordern
deshalb
ein
klares
Mandat
der
UNO.
Europarl v8
A
front
could
be
developed
to
demand
a
change
of
direction.
Es
kann
eine
Front
gebildet
werden,
um
eine
Kursänderung
zu
verlangen.
Europarl v8
A
high
demand
for
services
is
a
characteristic
feature
of
developed
economies.
Eine
hohe
Nachfrage
nach
Dienstleistungen
ist
charakteristisch
für
entwickelte
Volkswirtschaften.
Europarl v8
However,
Gazprom
has
recently
issued
a
demand
for
a
huge
price
increase
to
unrealistic
levels.
Gazprom
hat
jedoch
kürzlich
eine
Forderung
nach
einer
Erhöhung
auf
unrealistische
Preisniveaus
gestellt.
Europarl v8
I
demand
a
strict
review
of
the
books
in
all
the
Member
States
based
on
a
joint
list
of
criteria.
Ich
fordere
einen
Kassensturz
in
allen
Mitgliedstaaten
auf
Basis
eines
gemeinsamen
Kriterienkatalogs.
Europarl v8
In
the
context
of
the
Treaty
of
Lisbon,
this
is
a
highly
justified
demand.
Dies
ist
im
Lichte
des
Lissabon-Vertrags
eine
nur
allzu
berechtigte
Forderung.
Europarl v8
For
me,
that
is
a
vitally
important
demand.
Für
mich
ist
dies
eine
extrem
wichtige
Forderung.
Europarl v8
Everything
that
there
is
a
demand
for
is
a
commodity.
Alles
ist
eine
Ware,
wonach
es
eine
Nachfrage
gibt.
Europarl v8
We
therefore
need
to
stem
the
flood
of
rubbish
and
demand
a
longer
life
for
products.
Wir
müssen
also
die
Müllfluten
eindämmen
und
die
Langlebigkeit
der
Produkte
fördern.
Europarl v8
So
that
too
satisfies
a
major
demand
by
Parliament.
Damit
ist
also
auch
ein
wesentlicher
Punkt
des
Parlaments
erfüllt.
Europarl v8
In
this
way,
I
now
come
to
a
core
demand
of
this
really
excellent
report
by
Mrs
Glase.
Damit
bin
ich
bei
einer
Kernforderung
dieses
wirklich
ausgezeichneten
Berichts
von
Frau
Glase.
Europarl v8