Übersetzung für "Übersät" in Englisch
In
diesen
Vierteln
sind
Straßen
und
Hinterhöfe
oft
mit
Müll
übersät.
Rubbish
is
often
found
strewn
around
the
streets
and
backyards
in
these
districts.
Europarl v8
Es
war
keine
einfache
Aufgabe
und
der
Weg
war
übersät
mit
Fallstricken.
It
was
no
easy
task
and
the
path
was
strewn
with
pitfalls.
Europarl v8
Der
Kraterboden
ist
von
einer
Vielzahl
von
Einschlägen
unterschiedlichster
Größe
übersät.
The
inner
floor
is
covered
by
a
multitude
of
crater
impacts
of
various
dimensions.
Wikipedia v1.0
Ihr
Gesicht
ist
mit
Pickeln
übersät.
Her
face
is
covered
with
pimples.
Tatoeba v2021-03-10
Der
Hals
ist
mit
runden
Tuberkeln
übersät.
The
neck
is
dark
brown
on
the
upperparts
with
round
tubercles.
Wikipedia v1.0
Viele
sind
krank
und
mit
wunden
Stellen
übersät.
Many
are
sick
and
covered
with
sores.
News-Commentary v14
Der
Mantel
einiger
Spezies
ist
mit
konischen
oder
halbkugelförmigen
Höckern
übersät.
The
mantle
of
some
species
is
adorned
with
conical
or
hemispherical
tubercles.
Wikipedia v1.0
Ihre
Flügel
sind
mit
Sensoren
übersät,
einige
können
auch
eine
Flügeldeformation
erkennen.
Their
wing
is
covered
with
sensors,
including
sensors
that
sense
deformation
of
the
wing.
TED2020 v1
Außenschicht
ist
mit
Raumtrümmern
und
Abfall
übersät.
Outer
layer
studded
with
space
debris
and
waste.
OpenSubtitles v2018
Literatur
ist
übersät
mit
Geschichten
von
Geisterschiffen
und
Skelett-Galionen.
Literature
is
studded
with
stories
of
ghost
ships
and
skeleton
galleons.
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
übersät
mit
den
Resten
verlorener
Schlachten
und
zerbrochener
Träume.
It's
littered
with
the
residue
of
broken
battles
and
shattered
dreams.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann
wird
es
mit
Farmen
und
Städten
übersät
sein.
Someday
it's
going
to
be
covered...
with
farms
and
towns.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Herr
muss
mit
Unterschriften
übersät
sein.
This
man
must
with
signatures
is
covered.
OpenSubtitles v2018
Willst
du,
dass
die
Erde
mit
Dutzenden
von
Bastardkindern
übersät
ist?
Do
you
want
the
earth
to
be
littered
with
dozens
of
bastard
children?
Didn't
think
so.
OpenSubtitles v2018