Übersetzung für "Überstrichen" in Englisch

Er hat die Tür weiß überstrichen.
He painted the door over white.
Tatoeba v2021-03-10

Als in Regierungsgebäuden die Bleifarbe entweder überstrichen oder komplett entfernt werden musste.
When government buildings were required to either paint over the lead paint or remove it completely. - Mm.
OpenSubtitles v2018

Wieso hast du die Wand überstrichen?
Moving up slowly, she comes moving up slowly... Why did you paint over the wall?
OpenSubtitles v2018

Die gesamte Spannweite der Gefügezustände konnte somit im Laufe dieser Untersuchung überstrichen werden.
This enabled a wide spectrum of structures to be covered in the course of the investigations.
EUbookshop v2

Dabei wird die Fläche 2 von der Schneidkante 1 überstrichen.
In doing so the area 2 is traversed by the cutting edge 1.
EuroPat v2

Es muß also das Gesichtsfeld in mäglichst kurzer Zeit überstrichen werden.
Thus, the field of view has to be scanned in a time as short as possible.
EuroPat v2

Die inneren Ringflächen werden von Speichen- und Ringkanten überstrichen.
The inner ring surfaces are swept over by spoke and ring edges.
EuroPat v2

Die erste Führungsfläche wird dabei beim Zusammenwirken der Führungseinrichtungen von dem Führungselement überstrichen.
The first guide face is swept over by the guide element as the guide devices cooperate.
EuroPat v2

Das sind bestimmt keine alten Kartons, überstrichen mit Zuckerguss!
It's definitely not just old Valpaks covered in cake icing.
OpenSubtitles v2018

Sollen größere Dehnungslängen überstrichen werden, kann vorzugsweise auchdiffus reflektiertes Licht genutzt werden.
If longer stretching lengths are scanned, diffusely reflected light can also be preferably used.
EuroPat v2

Nach der Montage kann dieses in dem gewünschten Farbton überstrichen werden.
After the installation it can get painted over in the required shade.
ParaCrawl v7.1

Nach der Montage und Verarbeitung kann das Stuckimitat im gewünschten Farbton überstrichen werden.
After the installation and processing the stucco imitation can get painted over in the required shade.
ParaCrawl v7.1

Die Arstyl Eckleisten können ohne Vorbehandlung überstrichen werden.
The Arstyl corner posts can be painted over without pretreatment.
ParaCrawl v7.1

Dieses kann nach der Verarbeitung in dem gewünschten Farbton überstrichen werden.
It can get painted over after in the processing in the required shade.
ParaCrawl v7.1

Erkaltet werden diese mit dem Zitronenzuckerguss überstrichen.
These are cold painted over with the lemon frosting.
ParaCrawl v7.1

Auch dieses Profil ist vorgrundiert und kann nach der Montage überstrichen werden.
This profile is also pre-primed and can be covered after assembly.
ParaCrawl v7.1

Aber diese Spuren werden mit der Zeit verschwinden - oder überstrichen werden.
But these traces will disappear with the time - or be painted over.
ParaCrawl v7.1

Sie wurde mit zwei wächsernen Kreuzen versehen, die später mehrfach überstrichen wurden.
It was provided with two waxen crosses which were later painted over again and again.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Ton wird also nicht mehr durch die zuvor definierte Auswahlfläche überstrichen.
The second tone is thus not covered by the above-defined selection area.
EuroPat v2

Diese erste Skala wird von einem ersten Zeiger überstrichen.
This first scale is swept by a first pointer.
EuroPat v2

Bevorzugt wird die Oberfläche des Werkstücks 10 mit der Sensoranordnung überstrichen.
The surface of the workpiece 10 is preferably scanned using the sensor arrangement.
EuroPat v2

Die Empfangsoptik 24 wird dann gerade einmal vollständig von dem Lichtstrahl 18 überstrichen.
The reception optics 24 is then completely swept over by the light beam 18 just once.
EuroPat v2

Leerlaufbereiche werden dabei mit erhöhter Planetärgeschwindigkeit überstrichen.
No-load regions are then traversed with increased planetary speed.
EuroPat v2

Es können sonach unterschiedliche Winkel zum Erreichen bestimmter Schwenkstellungen überstrichen werden.
Thus different angles can be covered for reaching defined pivot positions.
EuroPat v2