Übersetzung für "Übermittelt haben" in Englisch
Die
NSB
der
Mitgliedstaaten,
die
eine
solche
Notifizierung
übermittelt
haben,
In
the
case
referred
to
in
Article
21(8)
of
Directive
(EU)
2016/797,
the
applicant
shall
decide
whether
to
continue
to
be
assessed
by
the
NSA
or
to
submit
an
application
to
the
Agency.
DGT v2019
Wir
kämpfen...
gegen
die
Leute...
denen
wir
unsere
Forderungen
übermittelt
haben.
Our
fight...
is
with
the
folks...
who
hold
our
demands
in
their
hands.
OpenSubtitles v2018
Es
wurde
bereits
dem
Kongress
übermittelt,
wir
haben
eine
Bekanntmachung
veröffentlicht.
Already
delivered
to
Congress,
we
put
out
a
release.
OpenSubtitles v2018
Danke,
dass
Sie
die
Nachricht
übermittelt
haben.
Thank
you
for
delivering
that
message.
OpenSubtitles v2018
Ich
wüsste
nicht,
wie
er
sonst
seine
biocodierte
Nachricht
übermittelt
haben
könnte.
I
can't
think
of
another
way
he
could
have
delivered
the
bio-coded
message.
OpenSubtitles v2018
Wir
bleiben
so
Iange
hier,
bis
wir
unsere
Botschaft
übermittelt
haben.
We
will
stay
here
as
long
as
it
takes
to
communicate
our
message.
OpenSubtitles v2018
Für
Länder,
die
keine
Daten
übermittelt
haben,
werden
die
Durchschnittswerte
geschätzt.
The
European
averages
are
an
estimation
based
on
a
weighted
average
(for
the
population)
for
countries
with
information,
and
imputed
for
countries
without
information.
EUbookshop v2
Regionen,
die
den
Fragebogen
beantwortet
und
Beiträge
übermittelt
haben:
Other
issues
concerned
with
the
capacity
of
regional
airports
mentioned
are:
EUbookshop v2
Mengen
für
diejenigen
Mitglieder
einreichen
kann,
die
selbst
kein
Angebot
übermittelt
haben.
The
aim
of
the
scheme,
the
reduction
of
production,
was
therefore
only
partly
met.
EUbookshop v2
Wir
verwenden
nur
die
Informationen,
die
Sie
uns
direkt
übermittelt
haben.
We
only
use
the
information
you
have
sent
us
directly.
ParaCrawl v7.1
Wie
können
Sie
die
persönlichen
Informationen
kontrollieren,
die
Sie
uns
übermittelt
haben?
How
can
we
check
the
personal
information
that
you
have
communicated
to
us?
CCAligned v1
Nachdem
Sie
uns
die
Domains
übermittelt
haben,
prüft
unser
Brokerage-Team
die
Eignung.
Our
brokerage
team
will
check
the
suitability
of
the
domains
after
you
have
submitted
them
to
us.
ParaCrawl v7.1
Vénus
kannte
danach
außergewöhnliche
Ereignisse,
die
Erzählungen
uns
übermittelt
haben.
Venus
knew
then
extraordinary
events
that
accounts
transmitted
to
us.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferadresse
wird
geprüft,
sobald
Sie
Ihre
Bestellung
übermittelt
haben.
As
soon
as
you
have
submitted
your
order,
the
delivery
address
is
verified.
ParaCrawl v7.1
Dies
betrifft
nur
die
personenbezogenen
Daten,
die
Sie
uns
übermittelt
haben.
This
only
includes
the
personal
data
you
have
submitted
to
us.
ParaCrawl v7.1
Dies
schließt
nur
die
persönlichen
Daten
ein,
die
Sie
uns
übermittelt
haben.
This
only
includes
the
personal
data
you
have
submitted
to
us.
ParaCrawl v7.1
Golzman
selbst
bestritt
kategorisch,
„Instruktionen“
übermittelt
zu
haben.
Holtzman
himself
denied
categorically
having
transmitted
“instructions.”
ParaCrawl v7.1
Diese
Bemühungen
sind
in
dem
Bericht
enthalten,
den
wir
der
irischen
Präsidentschaft
übermittelt
haben.
This
work
is
reflected
in
the
report
we
have
handed
on
to
the
Irish
presidency.
Europarl v8
Wir
haben
uns
gegenseitig
reiflich
konsultiert,
ehe
wir
unsere
ersten
Vorstellungen
den
Mitgliedstaaten
übermittelt
haben.
We
have
carefully
consulted
one
another
before
sending
our
initial
drafts
to
the
Member
States.
Europarl v8
Vielmehr
werden
im
Bericht
die
Mitgliedstaaten
aufgeführt
sein,
die
die
Informationen
nicht
übermittelt
haben.
Instead,
the
report
will
indicate
the
Member
States
that
have
not
provided
the
information.
Europarl v8
Es
sei
darauf
hingewiesen,
dass
nur
einige
wenige
Mitgliedstaaten
der
Zentraleinheit
derartige
Abfragen
übermittelt
haben.
It
is
worth
noting
that
only
a
few
Member
States
sent
such
searches
to
the
Central
Unit.
Europarl v8