Übersetzung für "Überlassung an dritte" in Englisch
Eine
entgeltliche
oder
unentgeltliche
Überlassung
an
Dritte
ist
nicht
erlaubt.
Paid
or
unpaid
provision
to
third
parties
is
not
permitted.
CCAligned v1
Ihre
Überlassung
an
Dritte
erfordert
in
jedem
Fall
unsere
vorherige
Zustimmung.
The
transfer
thereof
to
third
parties
requires
our
prior
consent
in
any
case.
ParaCrawl v7.1
Die
Überlassung
derselben
an
Dritte
ist
nur
mit
Zustimmung
des
Hotels
zulässig.
The
cession
of
the
same
to
third
parties
will
only
be
accepted
after
prior
consent
of
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Es
erfolgt
keine
Übermittlung
oder
Überlassung
der
DATEN
an
Dritte.
Any
transfer
of
the
DATA
to
or
permission
to
use
the
DATA
by
third
parties
shall
be
excluded.
ParaCrawl v7.1
Eine
Überlassung
der
Software
an
Dritte
bedarf
der
vorherigen
schriftlichen
Zustimmung
von
ACROSS.
The
surrender
of
the
software
to
third
parties
is
subject
to
the
prior
written
consent
of
ACROSS.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
keine
Überlassung
von
Daten
an
Dritte.
There
is
no
transfer
of
information
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Die
Überlassung
der
Werkzeuge
an
Dritte
ist
nur
mit
schriftlicher
Zustimmung
des
Bestellers
zulässig.
The
tools
may
only
be
provided
to
third
parties
with
the
Buyer's
written
consent.
ParaCrawl v7.1
Die
Überlassung
solcher
Aufnahmen
an
Dritte,
zu
gewerblichen
Zwecken
oder
für
Internetdarstellungen
ist
nicht
gestattet.
These
images
may
not
be
posted
in
the
internet
or
given
to
a
third
party
for
commercial
purposes.
ParaCrawl v7.1
Der
„objektive
Grund"
ist
jedoch
nirgendwo
definiert,
und
selbst
wenn
Tetra
Pak
in
jedem
Fall
einem
Weiterverkauf
(oder
einer
Überlassung
an
Dritte)
zustimmen
würde,
wäre
allein
die
Tatsache,
daß
der
Kunde
erst
fragen
muß,
so
daß
Tetra
Pak
erst
einmal
von
den
Verkaufsabsichten
und
den
Namen
des
Abnehmers
erfährt,
ein
Mißbrauch.
The
term
Objective
reason'
is
not
defined,
however,
and
even
assuming
that
Tetra
Pak
systematically
authorizes
resale
(or
transfer
of
use),
the
simple
faa
that
it
is
necessary
to
ask
and
thus
allow
Tetra
Pak
to
know
of
the
user's
intention
to
condua
such
a
transaction,
and
all
the
more
so
to
know
who
will
receive
the
equipment,
constitutes
an
abuse.
EUbookshop v2
Der
„objektive
Grund"
ist
jedoch
nirgendwo
definiert,
und
selbst
wenn
Tena
Pak
in
jedem
Fall
einem
Weiterverkauf
(oder
einer
Überlassung
an
Dritte)
zustimmen
würde,
wäre
allein
die
Tatsache,
daß
der
Kunde
erst
fragen
muß,
so
daß
Tena
Pak
erst
einmal
von
den
Verkaufsabsichten
und
den
Namen
des
Abnehmers
erfährt,
ein
Mißbrauch.
The
term
'objective
reason'
is
not
defined,
however,
and
even
assuming
that
Terra
Pak
systematically
authorizes
resale
(or
transfer
of
use),
the
simple
faa
that
it
is
necessary
to
ask
and
thus
allow
Terra
Pak
to
know
of
the
user's
intention
to
condua
such
a
transaction,
and
all
the
more
so
to
know
who
will
receive
the
equipment,
constitutes
an
abuse.
EUbookshop v2
Veränderungen
des
Mietgegenstandes,
dessen
Entfernung
vom
Einsatzort
oder
dessen
Überlassung
an
Dritte
auf
welche
Art
auch
immer
sind
ohne
schriftliche
Zustimmung
von
BERNHARD
unzulässig.
Modifications
to
the
rental
property,
its
removal
from
the
place
of
use
or
its
handing
over
to
third
parties
by
whatever
means
shall
not
be
permitted
without
BERNHARD’s
written
approval.
ParaCrawl v7.1
Alle
weiteren
Nutzungen
(Beispiel:
Vervielfältigung
zu
gewerblichen
Zwecken,
Archivierung,
Überlassung
an
Dritte,
Verarbeitung
durch
Dritte
für
eigene
oder
fremde
Zwecke,
öffentliche
Wiedergabe,
Übersetzung,
Bearbeitung
etc.)
vor
allem
redaktionelle
oder
kommerzielle
Nutzungen,
sind
nur
mit
schriftlicher
Zustimmung
der
Anbieterin
erlaubt.
All
further
utilisation
(e.g.
duplication
for
commercial
purposes,
archiving,
transfer
to
third
parties,
utilisation
and
editing
by
third
parties
for
own
or
third-party
purposes,
public
rendition,
translation,
modification,
etc.)
especially
editorial
or
commercial
utilisation
are
only
allowed
with
the
written
consent
of
the
provider.
ParaCrawl v7.1
Ein
Austausch
der
zugeteilten
Standfläche
mit
einem
anderen
Aussteller
sowie
eine
teilweise
oder
vollständige
Überlassung
des
Standes
an
Dritte
sind
ohne
entsprechende
schriftliche
Vereinbarung
mit
dem
Veranstalter
nicht
zulässig.
Neither
a
fair
of
the
allocated
stand
space
with
another
exhibitor
nor
a
partial
or
complete
relinquishment
of
the
stand
to
third
parties
is
permissible
without
a
corresponding
written
agreement
with
the
organiser.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
ist
dem
Kunden
jede
kostenpflichtige
Überlassung
der
Freeware
an
Dritte
nicht
gestattet,
z.B.
im
Wege
des
sogenannten
Application
Service
Providing
(ASP)
oder
des
Software
as
a
Service
(SaaS).
In
particular,
the
Customer
is
not
allowed
to
transfer
the
Freeware
to
third
parties
against
payment
of
a
charge,
e.g.
by
way
of
the
so-called
"Application
Service
Providing
(ASP)"
or
"Software
as
a
Service"
(SaaS).
ParaCrawl v7.1
Eine
über
den
notwendigen
vertraglichen
Gebrauch
hinausgehende
Verwendung,
Vervielfältigung
und
Überlassung
an
Dritte
ist
dem
Kunden
nicht
gestattet.
The
customer
is
prohibited
from
using,
reproducing,
and
surrendering
these
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Auch
jegliche
sonstige
Überlassung
an
Dritte
(Miete,
Pacht,
Leasing,
SAS)
ist
ausgeschlossen.
Also
any
other
type
of
transfer
to
any
third
party
(rent,
leasing,
SAS)
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
B.
Applikation
Service
Providing,
Software
as
a
Service,
Leasing
oder
kostenlose
Überlassung
an
Dritte,
sowie
die
Überlassung
per
Download
ist
ausdrücklich
ausgeschlossen.
Application
Service
Providing,
software
as
a
service,
leasing
or
free
transfer
to
third
parties,
and
the
related
supply
via
download
is
expressly
excluded.
ParaCrawl v7.1
Die
Übertragung
von
Nutzungsrechten
an
Software,
Erteilung
von
Unterlizenzen
und
die
zeitweise
Überlassung
an
Dritte
bedürfen
der
vorherigen
schriftlichen
Zustimmung
von
Net4You.
The
transfer
of
usage
rights
for
Software,
issuing
of
sub-licences
and
the
temporary
assignment
to
third
parties
is
subject
to
prior
written
agreement
by
Net4You.
ParaCrawl v7.1
Die
Dateien
können
nicht
manipuliert,
überlassen
oder
an
Dritte
verkauft
werden.
The
files
cannot
be
manipulated,
ceded
or
sold
to
a
third
person.
CCAligned v1
Handelt
es
sich
bei
den
Vertragsparteien
nicht
um
konkurrierende
Unternehmen,
gilt
die
Gruppenfreistellung
nach
Artikel
5
Absatz
2
nicht
für
unmittelbare
oder
mittelbare
Verpflichtungen,
die
die
Möglichkeit
des
Lizenznehmers,
seine
eigene
Technologie
zu
verwerten,
oder
die
Möglichkeit
der
Vertragsparteien,
Forschungs-
und
Entwicklungsarbeiten
durchzuführen,
beschränken,
es
sei
denn,
diese
Beschränkung
ist
unerlässlich,
um
die
Preisgabe
des
überlassenen
Know-hows
an
Dritte
zu
verhindern.
Article
5(2)
excludes
from
the
scope
of
the
block
exemption,
in
the
case
of
agreements
between
non-competitors,
any
direct
or
indirect
obligation
limiting
the
licensee’s
ability
to
exploit
his
own
technology
or
limiting
the
ability
of
the
parties
to
the
agreement
to
carry
out
research
and
development,
unless
such
latter
restriction
is
indispensable
to
prevent
the
disclosure
of
licensed
know-how
to
third
parties.
DGT v2019
In
Buchstabe
d
ist
die
Formulierung
zu
eng,
dass
der
Lizenznehmer
nicht
in
der
Möglichkeit
beschränkt
werden
darf,
seine
eigene
Technologie
zu
verwerten,
es
sei
denn,
eine
solche
Beschränkung
ist
"unerlässlich",
um
die
Preisgabe
des
überlassenen
Know-hows
an
Dritte
zu
verhindern.
The
wording
of
point
(d),
whereby
licensees
may
not
be
restricted
in
their
ability
to
exploit
their
own
technology,
is
too
restrictive,
unless
such
a
restriction
is
"indispensable"
for
preventing
the
disclosure
of
the
licensed
know-how
to
third
parties.
TildeMODEL v2018
Die
Informationen,
die
Sie
Astrodienst
überlassen,
werden
nicht
an
Dritte
weitergegeben,
weder
an
Firmen
noch
an
Einzelne.
The
information
you
provide
to
Astrodienst
is
not
made
available
to
any
other
company
or
individual.
ParaCrawl v7.1
Eine
Weitergabe
der
überlassenen
Software
an
Dritte
darf
nur
in
der
Weise
erfolgen,
dass
der
Kunde
den
Originaldatenträger
mit
dem
Lieferexemplar
der
Software
weitergibt,
die
auf
seinem
System
vorhandene
Kopie
der
Software
löscht,
den
Dritten
schriftlich
zur
Einhaltung
der
vorliegenden
Überlassungsbedingung
verpflichtet
und
der
Kunde
diese
Weitergabe
sowie
das
schriftliche
Einverständnis
des
benannten
Dritten
an
picturemaxx
mitteilt.
Any
dissemination
of
the
licensed
software
to
third
parties
shall
only
be
permitted
in
such
a
manner
that
the
Customer
passes
on
the
original
data
medium
with
the
delivered
copy
of
the
software,
deletes
the
copy
of
the
software
in
its
system,
obligates
the
third
party
in
writing
to
comply
with
this
license
condition
and
informs
picturemaxx
of
such
transfer
and
the
written
agreement
of
such
third
party.
ParaCrawl v7.1