Übersetzung für "Äquidistant" in Englisch

Die Anstiegsflanken der Zündimpulse sollen möglichst genau äquidistant sein.
The rising flanks of the ignition pulses should be equidistant as accurately as possible.
EuroPat v2

Mehrere Hohlkathoden sind über die Beschichtungsbreite angeordnet, äquidistant alle 40 cm.
Several hollow cathodes are arranged over the coating width, equidistant every 40 cm.
EuroPat v2

Dabei sind die Zeitabschnitte eines jeden Kanals im Multiplexüberrahmen äquidistant angeordnet.
The time segments of each and every channel are thereby equidistantly arranged in the multiplex super-frame.
EuroPat v2

Insgesamt erzeugt das Zählwerk innerhalb eines Bit­taktes genau siebzehn solcher äquidistant aufeinanderfol­gender Abtastimpulse.
The counter generates a total of exactly seventeen of these equidistant successive sampling pulses within one bit clock.
EuroPat v2

Die Streben 9 sind äquidistant über den Umfang des Wickelträgers verteilt.
The struts, 9, are spaced equidistantly over the circumference of the coil carrier.
EuroPat v2

Die Abstände zwischen den benachbarten Wicklungen sind äquidistant.
The distances between the adjacent coilings are equidistant.
EuroPat v2

Dies kann durch Frequenzwerte erreicht werden, die nicht äquidistant zueinander sind.
This can be achieved by frequency values which are not equidistant.
EuroPat v2

Die Anschlußzonen sind dabei äquidistant durch einen zweiten Abstand von den Basiszonen beabstandet.
In this case, the connection zones are spaced equidistantly from the base zones by a second distance.
EuroPat v2

Das Dach 9 weist äquidistant angeordnete Ausnehmungen auf.
The roof 9 has equidistant arranged recesses.
EuroPat v2

Die Führungsrippen 20 sind vorzugsweise äquidistant auf dem Umfang verteilt angeordnet.
The guide ribs 20 are preferably distributed equidistantly over the circumference.
EuroPat v2

Die Düsenöffnungen 31 sind in jeder Spalte äquidistant untereinander angeordnet.
The nozzle apertures 31 are arranged equidistantly from one another in each column.
EuroPat v2

Die mindestens fünf achsparallelen Nuten sind äquidistant auf der Innenseite der Bohrung verteilt.
The at least five grooves parallel to the axis are equidistantly distributed around the inside the bore.
EuroPat v2

So können durchaus Profile mit unterschiedlichem räumlichen Abstand im Bild äquidistant erscheinen.
So, it is absolutely possible that profiles having different distances may appear as equidistant in the image.
EuroPat v2

Sie ist linear ausgebildet, d.h. die Markierungen 6 sind äquidistant angeordnet.
It is designed linearly, i.e. the markings 6 are equidistant from each other.
EuroPat v2

Analog sind die Tintenkammern 252 in die zweite Zwischenplatte 25 äquidistant untereinander eingeformt.
Analogously, the ink chambers 252 are formed in the second intermediate plate 25 equidistantly under one another.
EuroPat v2

Diese Wendelabschnitte sind vorzugsweise regelmäßig oder äquidistant entlang der Wendel angeordnet.
These coil sections are preferably arranged regularly or equidistantly along the coil.
EuroPat v2

Die Rippen 4 und die Rippen 6 sind jeweils äquidistant.
Ribs 4 and ribs 6, respectively, are equidistant.
EuroPat v2

Die Abstände der Zeilen und Spalten der Ausgangsmatrix müssen nicht äquidistant sein.
The distance of the rows and columns to the source matrix does not have to be equidistant.
ParaCrawl v7.1

Die erste des Fußgelenks besteht aus einer Kette mit äquidistant oval Perlen platziert.
The first of the ankle consists of a chain with equidistantly placed oval beads.
ParaCrawl v7.1

Die erste besteht aus mehreren kleinen Verzierungen Glas gelegt äquidistant.
The first consists of several small glass ornaments placed equidistantly.
ParaCrawl v7.1

Madikeri in der Mitte des Coorg Bezirk sind alle touristischen Attraktionen äquidistant.
Madikeri being in the centre of the Coorg district, all the tourist spots are equidistant.
ParaCrawl v7.1

Achtung: Die X-Werte müssen äquidistant sein.
Caution: The X values have to be equidistant.
ParaCrawl v7.1

Diese Phasenniveaus sind nicht notwendiger Weise äquidistant voneinander beabstandet.
These phase levels are not necessarily equidistant from each other.
EuroPat v2

Auf diese Weise sind die Stacheln in longitudinaler Richtung äquidistant zueinander angeordnet.
The prongs are in this manner arranged equidistant from each other in the longitudinal direction.
EuroPat v2

Die Werte des skalaren Bahnparameters u sind dabei im einfachsten Fall äquidistant gewählt.
The values of the scalar trajectory parameter s are here selected to be equidistant in the simplest case.
EuroPat v2

1A jedoch nicht über ihre gesamte Länge geradlinig, parallel und äquidistant sind.
1A, are not straight, parallel and equidistant along their entire length.
EuroPat v2

Die Verteilung der Partitionen ist bei dem erfindungsgemäßen Schalldämpfer nicht äquidistant.
The partitions are not distributed equidistantly in the silencer according to the invention.
EuroPat v2

Die Geometrieelemente sind vorzugsweise zumindest annähernd äquidistant am Material angeordnet.
The geometric elements are preferably arranged at least approximately equidistantly on the material.
EuroPat v2

Vorzugsweise erstreckt sich der Kanalabschnitt äquidistant auf einem Kreisbogen um die Drehachse.
The duct section extends preferably equidistantly on a circular arc about the rotation axis.
EuroPat v2